<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<noframes id="rdv7v"><dl id="rdv7v"></dl><video id="rdv7v"></video>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></output></dl>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><meter id="rdv7v"><font id="rdv7v"><noframes id="rdv7v">
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></dl>
<output id="rdv7v"></output>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"></output></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></delect></dl>
<video id="rdv7v"><dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl></video>
<video id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></video>
<dl id="rdv7v"></dl>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>
· 國際專利檢索
· 世界專利法規
地址:
  寧波市解放南路65號陽光大廈17層D座
郵編:315010
電話總機:
  0574-27720066
  0574-87196518
  0574-87196528
  0574-87196538
傳真:
  0574-27720068
  0574-27720069
E-MAIL:info@cnpat.com

英國專利法 (1977年)


                  

第一部分 新 國 內 法

                            專    利    性
                          可獲得專利的發明
  1-(1)  只有滿足下列條件的發明才能獲準專利,即:
      (a)發明是新穎的;
   (b)包含有創造性步驟;
   (c)可用于工業;
   (d)不與下面(2)、(3)兩款的規定相抵觸;并且本法所指可獲專利
的發明均以此為準。
    (2)現宣布凡屬下列情況之一者,按本法規定不作發明論,即:
      (a)發現、科學理論或數學方法;
   (b)文學、戲劇、音樂、藝術作品或任何其他美學作品;
   (c)從事智力活動、文體游戲或進行業務的方案、規則、方法或計算機程
序;
   (d)信息的表達。
    按上述規定在本法中不得視為發明的事物,系僅就其專利權與專利申請而言,
不得視為發明。
  (3)屬于下列情況之一者,不得授予專利:
    (a)發明的發表或采用一般有可能鼓勵違法、不道德或反社會行為的產生;
    (b)動物或植物的任何品種,動物或植物的任何基本屬于生物學過程的繁殖
方法,但不屬于微生物學處理方法或該類方法的產物。
  (4)不得只因聯合王國現行的任何法律或其中的某些規定對某些行為有所禁
止,則將該類行為視為如第(3)款中所列的違法、不道德或反社會的行為。
  (5)國務大臣可以命令改變上述第(2)款的規定,以便使這些規定價科學
技術的發展相適應,但命令的草案必須由議會兩院的決議批準,該命令才能下達。
                              新  穎  性
  2-(1)  一項發明只有當它不構成現有技術的一部分時才被認為是新穎的。
  (2)從發明來講現有技術應被認為包括所有的事物(不論是產品,或工藝,
或關于兩者中任何一者的情報以及任何其他東西),舉凡在此項發明確先權日期之
前任何時候已以書面或口述形式,或因使用,或以任何其他方式公之于眾的(不管
是在聯合王國或其他地方)。
  (3)涉及專利申請或專利的有關發明的現有技術,如符合下列情況時,還應
包括另一發明專利申請中在優先權日期或其后公布的事物:
   (a)該事物在該另一專利的申請中無論在呈遞時或公布時都曾提到;
   (b)該事物之優先權日期先于發明的優先權日期。
  (4)在本條中,從一件專利或一件專利申請案考慮,在提出申請專利日期前
六個月之內披露構成發明的事物,凡有下列理由之一者不作已披露論:
   (a)此項披露是由于其內容被任何人非法獲悉或由于任何人不守保密信約
所造成:
        i·此人由發明者告訴該發明內容或由發明者向之秘密透露內容的任何
其他人告知,或由另一本人或發明者認為有資格得知此項內容的人將此內容披露;
    ii·或者,此人來自受(i)分段中或本分段中所提到的任何人向之秘
密透露而獲知此項內容或從任何上面提到的那種人處獲知此內容的其他人,因為他
或向他告知此內容的人認為,他有資格獲知此項內容。
   (b)此項披露是由于任何人不守保密信約,此人由發明者秘密透露,或受
其他任何從發明人處探知或被告知內容的人的秘密透露,因而得知內容者;
   (c)此項披露是由于發明人在國際展覽會上展出此項發明,并由申請人在
提出申請時聲明,此項發明已經展覽并在規定的時間內按照規定的條件提出書面證
明證實該聲明。
  (5)此條中所指的發明者包括此項發明的任何暫時所有者。
  (6)如果一項發明包括用外科手術或治療法為人或動物治病的方法中,或在
為人和動物診斷的方法所用的一種物質或組合物,即使這種物質或組合物構成現有
技術的一部分并不妨礙此項發明被認為是新穎的,條件是在此類方法中對此物質或
組合物的使用并未構成現有技術的一部分。
                            創造性步驟
  3·  如果一項發明對一個熟悉這門技術的人來說,并不是顯而易見的,同時,
注意了僅因上述第2條(2)款〔不管上述第2條(3)款〕而構成現有技術一部
分的事物,那么,該項發明應被認為包括一個創造性步驟。
                            工廠業適應適用
  4-(1)  假如某一項發明在一種產業(包括農業)中能夠制作或使用,如不
違反上述第2條第(2)款,此項發明應被認為能作工業上的應用。
  (2)對人或動物身  進行外科手術治療或診斷的方法方面的發明,不應看作
能夠進行工業應用的發明。
  (3)對含有一種物質或物質組合的產品,不得因此產品用于上述第(2)款
中規定的方法而不認為它能作工業應用。
                              優先權日期
  5-(1)  在本法中,申請專利的一項發明的優先權日期或包含在此件申請中
的任何其他內容的優先權日期(不管它是否  此發明相同),除本法下列規定之外
,均指提出申請的日期。
  (2)如果在一件(隨后的)專利申請中附有聲明或為一件(隨后的)專利申
請提出聲明,不管是由該申請人或申請人前手,根據規則中的有關規定,發明聲明
說明申請人或申請人前手根據本條規定已在先提出過一件或一件以上的有關申請案
,凡這些申請案在隨后提出的申請日期前十二個月內提出的,那么:
   (a)如果隨后申請案中的發明有在先申請案中披露的內容可資作證者,該
項發明的優先權日期應為披露了此項內容的申請案的提出日期而不是隨后的申請案
提出日期,如果此項內容是在不止一次的有關申請中披露的,則應以最早提出申請
的日期為優先權日期;
   (b)關于隨后申請案中任何事項的優先權日期,如該事項在在先的有關申
請中有所披露,則應以該在先申請案的提出日期為該事項的優先權日期。如披露該
事項的申請不止一次時,則應以最先的申請案提出日期為優先權日明
。  (3)當包含在隨后申請案中的一項發明或其他內容在由提出隨后申請案的
申請人或申請人前手在以前提出的兩件有關申請案中已有披露,而那兩件有關申請
案的第二件在隨后申請案中有所述及或有涉及時,則該第二件申請案就該項發明或
上述內容而言,除有下列情況者,應不予考慮:
   (a)它  第一件申請案在同一國家申請專利或申請同一國家的專利;
   (b)在不遲于提出第二件申請案的日期,第一件(不管是否述及)被無條
件地撤回、放棄或駁回,并無下列情節者:
    i·公布于眾(不管是在聯合王國還是在其他地方);
    ii·尚有有效權利存在;
    iii·用以制定價另一不管是在什么地方提出的申請案有關的優先權日
期。
  (4)本條以上規定價用于制定已批準專利的發明確先權日期,有如適用于  
定價專利申請有關的發明確先權日期。
  (5)在本條中“有關申請案”指的是下列具有呈遞日期的任一件申請案,即
:
   (a)根據本法規定提出的專利申請案;
   (b)為了一項發明,在一個公約成員國(見第90條規定)遞交請求保護
的申請案,或遞交請求一個成員國保護的申請案,或按某公約成員國的法律規定,
或根據公約成員國所參與的協定或國際公約規定有等同效力的申請案。
                  前一和后一申請案之間內容等的披露
  6-(1)  為避免含混,  宣布:當為一專利提出一件申請案(隨后的申請案
)并按照上述第5條(2)款就說明有關在先申請案的申請發表聲明時,隨后的申
請案和任何一件按此申請案所獲之專利,不應僅以有關的中介行為為理由而使其失
效。
  (2)本條中“有關申請案”  上述第5條中具有同樣的意義。
    “有關的中介行為”指的是:在先一有關申請日期和隨后申請日期之間,一項
優先一有關申請案中披露的內容有關的行為,例如,為先一有關申請案中的發明提
出另一件申請案,向公眾公布有關此項發明或此項內容的情報,或實施這項發明,
但  任何申請案,或把包含在任何申請案中的內容公布于眾無關,該項申請案本身
亦  上述第5條(3)款無關。
              專利申請、取得專利和被提名為發明人的權利
                        申請和取得專利的權利
  7-(1)  任何人均可單獨或  另一人共同提出專利申請。
   (2)發明專利可授予下列之一者:
    (a)主要是授予發明者或共同發明者;
    (b)不授予上述人等,而根據法律、外國法律、條約或國際公約的規定或
條例,或根據在做出此項發明前  發明者達成任何協議所必須履行的條件,在發明
過程中有權在聯合王國獲得此項發明全部產權〔投資權益(equitable
 interests)除外〕的某一人或數人授予專利;
   (c)在任何情況下,專利可授予上述(a)或(b)項中提到的某一個或
若干個人的一個或若干個法定繼承人;或授予任何上述的人以及另一個上述的一個
或若干個合法繼承人。
  (3)本法中提的一項發明的“發明者”,系指該發明的實際創造者,“聯合
發明者”也應同此解釋。
  (4)除有相反的情節能成立外,申請專利的人應為按照上述第(2)款有資
格獲準專利的人,兩個或兩個以上聯合提出申請的人,也應為有資格獲準專利的人
。
                在批準前有關獲得專利權資格疑議的審定
  8-(1)  在一項發明批準專利前的任何時候(不論是否已提出申請):
   (a)任何人可向專利局局長提出疑議,探究他有否資格獲得此項發明的專
利單獨地獲得,或  其他人共同獲得)或他是否已有資格或可有資格享受批準專利
后或專利申請案所賦予的權利;
   (b)為此項發明申請專利的兩個以上共有者中的任何一個人,因而也可就
申請案中的權利是否應被轉讓或授予任何其他人提出疑議。專利局局長可就這個疑
議作出決定,并就該決定發出專利局局長認為適宜的命令。
  (2)在提出一項發明的專利申請之后和根據該申請案批準專利之前,當某人
根據上述第(1)款(a)項中所規定就某項發明向專利局局長提出疑議時,除非
專利局局長處理所提疑議之前,該件申請業已被駁回或撤銷,在不違反上述第(1
)款中規定的一般原則和下面第(6)款內容的條件下,專利局局長可:
   (a)命令該申請案應以提疑議人的名義單獨申請或  任何其他申請人聯合
申請,而不以申請人或任何既定的申請人的名義進行;
   (b)當有兩個或兩個以上的人提出疑議時,專利局局長可命令申請案應以
所有這些人的名義聯合進行;
   (c)專利局局長可拒絕按申請案批準專利或命令把申請案加以修改以消除
疑議中提出的相應內容;
   (d)還可命令對該項申請案中的許可證或其他權利轉讓或轉發,并可指示
任何人實施此項命令中的規定。
  (3)當按照上述第(1)款(a)項向專利局局長提出疑議,并且:
   (a)專利局局長命令  疑議有關的某項發明的專利申請案要按規定的疑議
加以修改;
   (b)在專利局局長處理疑議之前(不管疑議是在申請案發表前后提出的)
,按照上述第(2)款(c)項規定,申請案已被駁回;
   (c)在專利局局長處理疑議之前,但在申請案發表之后,該申請案已按照
本法的任何其他規定被駁回或撤消;專利局局長可命令提出疑議的任何人在規定的
時間內對前一申請案中任何內容的全部或一部提出新的專利申請案,或根據情況對
在前一申請案中被刪除部分的全部或任何部分的內容提出新的申請案,不管哪  情
況都受下面第76條的限制,同時在上述任何一種情況中如果提出了這樣一件新的
申請,它應被認為是業已在前一申請的提出日期提出的。
  (4)凡一個人按照本條第(1)款(b)項對一件申請案提出疑議時,任何
一項按照上述(1)款發出的命令都可以包含把權利轉讓給或發許可證給任何人的
指示。
  (5)假如按照本條第(2)款(a)項或(4)款接到指示的任何人,在指
示發出日期之后十四天內未能做到為執行這指示所需要做的任何事情,專利局局長
即可在利害關系人或依其疑議發出指示的任何人的請求下,授權他代接到指示的人
去做那件事。
  (6)在依本條提出的疑議中聲稱根據  發明或專利申請有關的議定、文件或
事件,發明者或專利申請者以外的任何人變為有資格取得(不管是單獨的或是  其
他人一起)該項發明的專利,或業已具有或應具有被批準的專利或該專利申請案中
的任何權利,或從該專利或該申請案享有權利或應享有權利時,除非已將所提疑議
通知申請人和任何這樣的人,不得依第(2)款(a)項,(b)項或(d)項發
布命令,如他們之中的任何人是提出疑議的當事人則不在此限。
  (7)假如對于根據本條所提出的疑議,專利局局長認為,所提出之疑議包含
了由法院決定更為適當的內容,他可拒絕受理,并在不影響法院對提疑議裁決權的
情況下宣告〔在蘇格蘭則按法院的解釋權(declaratory juris
diction)宣布〕法院有權處理該疑議。
  (8)足以影響已故人的受托人或私人代表的相互間的權利和義務,或者他們
作為受托人或私人代表的權力和義務時,將不根據本條發布指示。
                在批準專利后對批準前所提疑議的審定
  9·  假如任何人按照上述第8條向專利局局長提出廠專利或申請案有關的疑議
,不管在專利申請提出之前還是以后,并且該申請案已列于首先批準專利之時,疑
議還未審定,這個事實不應妨礙批準專利。但在批準此專利時,此人將被認為已按
下面第37條向專利局局長提出了專利局局長認為相應于該條內容的問題。
                    對共同申請人所提申請案的處理
  10·  假如在一件專利的共同申請人之間發生了爭論,該申請案是否應當提出
,或應用何  方式處理,專利局局長可應任何一方的要求,根據情況需要發出他認
為適宜的指示,以使該項申請能夠僅以聯合申請人中的一個或一個以上的人的名義
進行,或改變進行申請的方式或對申請人名義和申請方式都按情況需要作變更。
              按照第8條或第10條對申請案作轉讓的效力
  11-(1)  在按上述第8條或第10條發出命令或指示,要求以原申請人之
一或若干人的名義提出專利申請的情況下(不管它是否還以其他的原申請人的名義
進行),凡  此申請案所簽發的許可證或轉授的任何其他權利,應依照根據第8條
或第10條發出的命令或指示繼續生效,并被視為以其名義提出申請的申請人所轉
授的權利。
  (2)當按上述第8條發出一項命令或指示,要求一件專利申請案以一個或多
于一人的名義提出,而他們之中沒有一個人是原來的申請人(因為原來的申請人沒
有資格獲準專利)時,就此件申請案所轉授的任何許可證或其他權利將按照第8條
所發命令或指示的規定,并遵照下列第(3)款,從上述的一個或一個以上的人注
冊成為申請人之日開始即行無效,如申請案未作公布則從命令發出之日起無效。
  (3)假如按第8條提出疑議,根據疑議發布了如本條第(2)款中之命令,
在該疑議注冊之前:
   (a)如原申請人或申請人中的任何人,已在聯合王國善意實施有爭議的該
發明,或者為了實施發明作了充分認真的準備;
   (b)或者該申請人的許可證領取人,已在聯合王國善意實施該發明或為了
實施發明作了充分認真的準備。
    那么,原申請人或許可證領取人在規定時間內向頂替的申請人提出要求后,應
有資格取得許可證(但不是獨占許可證),或根據情況繼續實施該發明,或開始實
施該發明。
  (4)任何此類許可證應按合理的條件簽發,作合理時間的實施。
  (5)在發出上述第(2)款所提到的命令時,頂替的申請人或宣稱他有資格
獲得此項許可證的人,皆可向專利局局長提出疑問:他是否有資格獲得許可證,以
及任何此類期限或條件是否合理等,而專利局局長應對該疑問加以審定,并且,假
如他認為合適可決定授予此項許可證。
            機關于獲準外國專利和公約專利的資格問題的決定
  12-(1)  根據聯合王國以外任何國家的法律或任何條約或國際公約,為某
項發明提出申請,在專利頒發之前的任何時間(并不管申請是否已經辦妥):
   (a)任何人都可向專利局局長提出疑問:他是否有資格(單獨地或  其他
人共同地)獲取此項發明的專利或具有或應當具有此專利或此件專利申請的任何權
利或從該專利或該申請案享有或應享有權利;
   (b)為此項發明申請專利的兩個或更多的共同產權人的任何人也可提出疑
問:這申請案中的權利是否應當轉讓或授予任何其他的人。
    專利局局長只要力所能及就要作出決定,在他認為適宜實施此決定時,可發布
命令。
  (2)假如按本條提出的疑議,專利局局長認為包含宜于由法院判決的內容,
他可拒絕處理,同時在不損害法院對此疑議作裁決的情況下發表聲明;在蘇格蘭則
按法院的解釋權宣布法院有權處理該疑議。
  (3)本條第(1)款在應用于歐洲專利和歐洲專利申請時,應參照下述第8
2條生效。
  (4)上述第10條除專利局局長有權調整申請案進行的方式外,就其適用于
本法的共同專利申請人一點,亦應適用于第(1)款中所述的共同申請人之間的紛
爭。
  (5)由于上述第11條適用于除按本條發出的命令或指示外還包括按第8或
10條發出的命令或指示,故對下列兩點亦適用:
   (a)由于上述第(4)款按照第(1)款發出的命令及按第10條發出的
指示;
   (b)由相關公約法庭就相當于任何可按本條第(1)款規定作裁決的疑議
所發出的命令或指示。
  (6)在下列情況下,即:
   (a)一件歐洲專利(聯合王國)申請被駁回或撤銷,或在申請案中撤銷聯
合王國保護,在申請案發表之后,但在  專利權有關的疑議按照上述第(1)款向
專利局局長提出之前,或在向有關公約法庭提出專利權起訴之前;
   (b)一件歐洲專利(聯合王國)申請在案,由于有按上述第(1)款所提
出的疑議或按本款(a)項提出任何這類起訴,專利局局長、法院或有關公約法庭
最后決議判決(不管是在申請案發表前后),申請人之外的人有資格取得專利權,
但此人要求歐洲專利局駁回該件申請時;
   (c)一件國際專利申請案(聯合王國)被撤回,或撤消申請案中的聯合王
國保護,不管是在按本條第(1)款提出疑議之前還是之后,但在申請案發表之后。
    專利局局長可命令他認為按本法有資格獲準一件專利的申請人以外的任何人,
在規定的期限內就在先申請案內容的全部或部分提出專利申請案(但需要遵照下述
第76條規定),如按本法提出了一件專利的申請案,此申請案應被認為是在該在
先申請案提出的日期提出的。
  (7)在本條里:
   (a)所指一件專利和一件專利申請,都分別包括對一項發明的保護和一件
申請案,按照聯合王國以外任何一國的法律或條約或國際公約,所指申請案等于一
件專利申請案或這類保護的申請案;
   (b)當上訴期限已過,而沒有對裁決提出上訴,或已提出上訴但已被最后
處理時,一項裁決在本條中即應被認為是最后的裁決。
                            發明人的提名
  13-(1)  一件發明的發明人或共同發明人,應有權在該發明獲準的任何專
利證書中被提名;如果可能,在發表該項發明的專利申請時,也有權被提名;如不
這樣被提名,發明人有權按規則在一規定文件中被提名。
  (2)除非一件專利的申請人已向專利局提供下文提到的材料,否則他應在規
定時間內,向專利局申報:
   (a)宣布他認為某人或某些人為發明人;
   (b)當申請人不是唯一的發明人,或該申請人不是發明的共同發明人時,
說明他或他們的可取得專利的資格的原因。
    如果申請人做不到這一點,申請應視為撤消。
  (3)當某人按照本條被作為唯一或共同發明人提名時,認為前者不應這樣被
提名的任何人,可在任何時間向專利局局長要求出一份證明書,專利局局長即可發
給這樣證明書;如果他這樣做了,他應相應地修改尚未頒發出去的專利文本和任何
本條第(1)款中規定的文件副本。
                              申  請  案
                            申請案的提出
  14-(1)  每件專利申請都必須:
   (a)按規定的形式編寫,并按規定的方式呈交專利局;
   (b)按本款規定繳費(本法下文稱申請費)。
  (2)每件專利申請必須包含:
   (a)批準專利的申請書;
   (b)專利說明書,內容包括發明介紹,一項或幾項請求權項,以及發明的
敘述或權項中引述的任何附圖;
   (c)摘要。
    但上述規定并不妨礙利用符合下面第15條第(1)款規定的文件提出的申請
案。
  (3)專利申請案的說明書應以足夠清楚和完整的方式披露此項發明,使任何
熟悉本行業的人都能實施此項發明。
  (4)在不違反上述第(3)款的情況下,規則中可規定在按說明書操作中需
要使用微生物時,申請說明書應符合哪些要求,方可根據本法被認為是符合上述第
(3)款規定。
  (5)權項應:
   (a)詳細說明申請人要求保護的內容;
   (b)簡明抑要;
   (c)  說明書符合;
   (d)要關系到一件發明或形成一個發明概念的一組發明。
  (6)在不違反本條第5款(d)項的一般原則的情況下,規則中可規定按本
法把兩件或更多件發明看做緊密相聯而形成一個單獨發明的概念。
  (7)摘要的目的是提供技術情報,在發表時它不因上述第2條(3)款規定
形成技藝現狀的一部分,專利局局長可以審定,該摘要是否充分地完成了它的任務
,假如它沒完成,還要加以修改以便使其完成。
  (8)規則中可要求對使用微生物實施的發明提出專利申請的人,不得規定條
件,在提供和使用微生物標本方面對公眾強加或保留任何限制,但預先有例外規定
的除外。規則還可規定:如有違反規則中根據本款所作的任何規定,該說明書應被
認為未依本法按上述第(3)款所要求的方式披露此項發明。
  (9)在批準專利之前的任何時間,都可撤銷一件專利申請案,撤消的申請案
不能廢除。
                          提出申請案的日期
  15-(1)  專利申請的呈遞日期,除依本法下列規定外應以有關申請的下列
條件最先得到全部滿足的日期為準。即:
   (a)向專利局呈交的文件中應說明:為請求專利呈遞申請書;
   (b)證明專利申請人身份的文件;
   (c)有對請求專利的發明提出說明的文件(不管此項說明是否符合本法其
他規定或符合有關規則);
   (d)該申請人繳納申請費。
  (2)假如任何這樣申請案中繪圖的提供日期,比按照上述第(1)款被認為
是提出申請案的日期較晚,但在按下面第17條開始初步審查申請案之前,專利局
局長將給申請人一個體會,在規定的期限之內提出請求,將提供繪圖的日期作為根
  本法提出申請案的日期:
   (a)假如該申請人提出任何這類要求,提交該繪圖的日期將作如此處理;
   (b)否則,申請案中有關繪圖的任何引述均應被認為刪略。
  (3)假如按照下面第17條對一件申請案作初步審查時發現,在申請案中引
述的任何繪圖沒有呈文:
   (a)假如繪圖在規定的時間內隨后又呈交了,此呈交日期將被認為是按照
本法提出專利申請的日期;
   (b)否則,申請案中的關于繪圖的引述應認為刪略。
  (4)在一件專利申請被提出之后并在該專利被批準之前,由原申請人或他的
法定繼承者按照規則應包含在已遞申請案的內容中任何部分提出一件新申請案,且
新申請案滿足了上述第(1)款所提到的條件(新的申請案不得違反下述第76條
),此件新的申請案應將提出先前申請案的日期作為它的申請日期。
  (5)按照本條上述各項規定具有提出日期的申請案,在有關規定的日期結束
時即應被當作撤消,除非在該規定時期結束之前,該申請人:
   (a)向專利局為申請案呈交一項或多項請求權項并附文摘;
   (b)按照本法的下列規定提出初步審查和查檔的請求,并繳納查檔費。
                            申請案的公布
  16-(1)  按照下列第22條,申請案具有提出的日期,待規定時間結束后
,只要該申請案在專利局準備公布就緒之前不被撤消或駁回,專利局局長就應盡快
將此申請案按呈遞時的形式公布(不僅包括原來的權項,而且包括對這些權項的修
改以及在公布的準備就緒前提出的全部新權項要求),但是如申請人要求,專利局
局長也可以在上述規定時期之內將上述申請案公布;不管在何  情況下,都要在刊
物上報導該申請案已公布和公布的日期。
  (2)專利局局長可從公布申請案的專利說明書中省略任何如下內容:
   (a)他認為有誹謗他人之處,足以損害此人的;
   (b)他認為這些內容的發表或采用可能會鼓勵違法、不道德或反社會的行
為。
                          復審 查 和 查 檔
                            初步審查和查檔
  17-(1)適當一件專利申請案具有提出日期且未被撤回,在規定時間結束之
前:   (a)申請人以規定形式請求專利局進行初步審查和查檔時;
   (b)為審查和查檔繳納規定的費用(查檔費)后。
    專利局局長將把申請案交審查員進行初步審查和查檔;除該申請案包括了一項
或一項以上的權項,他不把此申請案交付查檔。
  (2)在對一件申請案進行初步審查時,審查員應判斷申請案是否符合本法要
求,以及根據本法制定的規則中關于形式要求的規則,并應將其判斷報告專利局局
長。  (3)假如按照本條第(2)款向專利局局長的報告認為申請案不完全符
合形式要求,專利局局長可給申請人一個體會對報告提出意見,并在規定的時間內
〔按第15條(5)款〕修改申請案,使其符合這些要求(但要求按下面第76條
);如果申請人做不到這點,專利局局長可以駁回申請案。
  (4)根據下面第(5)和(6)款規定,在按本條請求查檔時,審查員應調
查并制定他認為是合理可行和必要的文獻查閱范圍,以便根據下面第18條進行的
實質審查,借以決定申請專利的發明是否是新穎和有無創造性步驟。
  (5)在進行任何這類查檔時,審查員將判斷在規定期限內的查檔對申請案是
否有作用:
   (a)假如他判斷查檔對申請案的全部或部分有這種作用,在查檔仍能起作
用的時間內,繼續進行這復查檔,并且應將查檔結果報告專利局局長;
   (b)假如他判斷查檔對于申請案的全部或部分都不起這種作用時,他應將
結果報告專利局局長。
    不管屬上述何  情況,應把審查員的報告通知申請人。
  (6)假如根據本條進行查檔之前,或進行查檔之中,審查員認為一件申請案
涉及兩項或更多項發明,但這些發明并不是相互聯系形成一個發明概念時,他初步
只應對請求權項中的第一項發明進行查檔;但是,如果申請人為申請案中的另一項
發明付了查檔費,他可以對這另一項發明進行查檔。
  (7)在按本條對一件申請案提出查檔請求之后,專利局局長可在任何時候把
此件申請案提交審查員進行補充查檔,則上述第(4)款將適用于此補充查檔,正
如它適用于本條所規定的任何一次查檔一樣。
                    確實質審查以及批準或拒批專利
  18-(1)當第17條(1)款有關專利局局長把一件申請案交審查員進行初
步審查和查檔的條件得到滿足時,并且在根據該款提出請求的時候或在規定時間內
:
   (a)申請人按規定的形式向專利局要求進行實質審查;
   (b)為進行該審查繳納規定的費用。
    專利局局長將把此申請交審查員進行實質審查;如果申請人沒在規定時間內提
出此項要求,或未繳納所規定的審查費,該申請案應看做在所規定的時間結束時已
被撤消。
  (2)在對一件申請案進行實質審查時,審查員應對根據上述第17條規定所
進行的任何審查和查檔,按照他的認識,檢查該件申請案是否符合本法以及本法規
則所定的要求;對此問題作出判斷,并把他的判斷報告專利局局長。
  (3)假如審查員報告申請案有不符合要求之處,專利局局長應給申請人一個
機會,讓他在規定的時間內對報告提出意見,并對其申請案進行修改,使其符合這
些要求(但要符合下述第76條);如果申請人未能向專利局局長解釋其申請案實
已符合這些要求,或未加修改而使其符合這些要求,專利局局長即可拒絕此件申請
案。
  (4)如果審查員報告表明,該件申請案不管是原先提出的,還是按照上述第
17條、本條或下述第19條修改的,在規定時間結束之前的任何時間內已符合這
些要求,專利局局長將把這個事實通知申請人,在符合第5、19條和下面第22
條規定的情況下,以及在規定時間內繳納規定的專利頒發費之后批準專利。
  (5)當同一申請人或他的法定繼承人,為具有同一種先權日期的同一項發明
專利提出兩件或多件申請案時,專利局局長可根據此理由拒絕對一件以上的申請案
授予專利。
                    批準專利前修改申請案的一般權力
  19-(1)  在根據一件申請案批準一件專利之前的任何時候,申請人可依照
規定的條件和下面第76條按自己的意志修改該申請案。
  (2)專利局局長未收到為修改申請案向他提出請求時,也可修改包含在一件
專利申請中的說明書和摘要以使其成為商標注冊。
                            申  請  失  效
  20-(1)  如果在規定時間內尚未制定,一件專利申請案是否符合本法以及
本法所訂規則的要求,此專利申請案在規定時間結束時,應認為已被專利局局長拒
絕,而下面第97條應適用于此種情況。
  (2)假如在所規定時間內就專利申請案向法院提出的上訴懸而未決,或準許
提出此類上訴的時間尚未滿期,這限期可作如下的變更:
   (a)在準許上訴期間,或在此期間內申請延長期限(如系第一次延期),
則在批準的延長期限終了以前(如系再度延期),則在最后一次的延期未滿之前,
上訴正在進行或提起上訴,上訴期限可延長至法院制定的日期;
   (b)當沒有這樣一個上訴懸而未決或未曾提出上訴,則上訴期限應到規定
的上訴時間結束時為止,或者,假如上訴期限的延期被批準則直到批準的延期或最
后延期結束為止。
                        第三者對專利性的意見
  21-(1)適當一件專利申請已經公布,但尚未授予申請人專利時,任何人可
以對此項發明是否可取得專利,可向專利局局長提出書面意見,說明意見的理由,
專利局局長按照規則考慮這些監督意見。
  (2)  宣布,任何人不得只因為根據本條提出意見而成為向專利局局長呈請
專利程序中的一個當事人。
                        確保  密  和  安  全
                    確有礙國防或公眾安全的情報
  22-(1)適當一件專利申請案向專利局提出(不管是按照本法或任何條約或
任何聯合王國參加的國際公約以及不管在本法開始實施的日期之前還是之后),而
專利局局長認為該申請案在其說明中包含有國務大臣提請他注意的,其發表可能危
害國防安全的情報時,專利局局長即可發出指示,禁止或限制該項情報的發表或向
某些人傳告。
  (2)假如專利局局長認為所提出的任何申請案包含有其發表可能危害公眾安
全的情報,他即可發出指示,禁止或限制此項情報的發表或向某些人傳告,直到按
上述第16條規定的時間結束后不超過三個月的時期結束時為止。
  (3)當按本條  一件申請案有關的指示生效時:
   (a)如果申請案是按本法提出的,它可進行到這樣一個階段,即:該件申
請案已經準備好只待批準專利,但是它不應被發表,有關的情報不應傳告,也不應
根據申請案授予專利;
   (b)假如它是一件歐洲專利申請,不得送到歐洲專利局;
   (c)如果是國際專利申請,該申請案的抄本不應被送往國際專利局,或送
往專利合作條約委托的任何國際查檔單位。
  (4)上述第(3)款(b)項并不禁止專利局局長把按照歐洲專利公約規定
,應當送給歐洲專利局的任何情報送給歐洲專利局。
  (5)當專利局局長按照本條發出有關任何申請案的指示時,他應把申請案和
他的指示通知國務大臣,下列規定應即生效:
   (a)國務大臣接受該通知時,應考慮該項申請案的發表或者申請案中包括
的情報的發表和傳告是否有害于國防和公眾的安全;
   (b)假如國務大臣按照上述(a)項確認該申請案的發表或者該項情報的
發表或傳告會有害于公眾的安全,他應通知專利局局長,專利局局長按照本條第(
2)款繼續發出自己的指示,直到這些指示按照下面(e)項的規定被撤銷為止;
   (c)如果國務大臣按照上述(a)項確認該申請案的發表或申請案中情報
的發表或傳告會危害到國防或公眾安全,他應(除非國務大臣按照下述(d)項的
規定事先已通知了專利局局長)在提出申請日期九個月的時間內,重新考慮這個問
題并在以后每十二個月的時期內,至少再考慮一次;
   (d)假如在任何時間考慮申請時,國務大臣認為該申請案的發表或者該申
請案中情報的發表和傳告,不會或者不再會危害國防和公眾的安全,他應通知專利
局局長;
   (e)專利局局長在接到該通知后,應撤銷原先的指示,并且可根據他認為
合適的條件(如果有的話)延長時間,以便做本法直接或間接要求或授權所做  該
申請案有關的任何事情,不管該時間已經滿期  否。
  (6)國務大臣可以做下列的事情,以便他決定上述第(5)款(c)項所提
到的問題:
   (a)當申請案包含有關原子能的生產和利用或  此種生產或應用有關的研
究情報時,他可在任何時候行使下面的一項或兩項職權:即檢查并授權英國原子能
管理局來審查這個申請案和送給專利局局長  此申請案有關的任何文件;
   (b)在其他任何情況下,他可在上述第16條所規定的時間結束后(或者
征得申請人的同意在此時間之前),審查該申請案和任何此類的文件。
  適當原子能管理局按照上述(a)項被授權進行審查時,該局應盡速將審查情況
報告國務大臣。
  (7)當根據本條已發出涉及某件專利申請案的指示時,在該指示撤消前規定
期限已到,而申請案已準備批準專利,那么:
   (a)假如指示生效時,此項發明已由政府部門實施(或根據政府的書面授
權或命令實施),下述第55條到第59條的規定應適用,但應假定:
    i·把第55條中的“使用”改為“實施”;
    ii·該申請案在所規定的時間結束時已發表;
    iii·在申請案為批準專利作好準備時,已對發明批準專利(把申請案
準備就緒時的申請條件作為專利批準條件);
   (b)假如國務大臣認為該專利的申請人由于該指示的延續生效而有困難,
可征得財政部的同意支付申請人一筆款項(如涉及付款時)作為賠償。這筆款項的
合理數額應由國務大臣和財政部根據發明在達到預期目的方面的創造性大小和用途
多寡及其他有關條件決定。
  (8)根據申請案已批準專利,而根據本條已發出關于申請案的指示,在這些
指示生效的任何時間內,將不需繳納轉期費。
  (9)未能根據本條執行任何指示的人:
   (a)可按即決裁判處以不超過一千鎊的罰款;
   (b)根據起訴被判處不超過兩年的監禁或罰款、或罰款并監禁。
                    聯合王國居民向國外申請的限制
  23-(1)  根據本條的下述規定,在聯合王國居住的人,若無專利局局長許
可的書面授權,將不得在聯合王國以外提出或促使提出一項發明的專利申請,除非
:
   (a)同一發明的專利申請在聯合王國以外申請前不少于六周時(不管是在
本法開始實施之前或之后),向專利局提出專利申請;
   (b)并且,未按上述第22條發出的在聯合王國申請的指示或所有這些指
示已撤銷。
  (2)上述第(1)款不適用于居住在聯合王國之外的人在聯合王國以外的某
個國家內業已首先提出的(不管是在所指定的日期之前或之后)專利申請案。
  (3)提出或促使提出批準專利的申請人違反了本條:
   (a)即決裁判罰款不超過一千鎊;
   (b)根據起訴判處不超過兩年的監禁或罰款、或罰款并監禁。
  (4)在本條中:
   (a)凡提到專利申請案應包括請求給予其他種類保護的申請案;
   (b)不論提到上述哪一種專利申請案均指按照本法,或聯合王國以外其他
國家法律或任何聯合王國參加的條約或公約提出的申請案。
                      機關于批準專利后的規定
                      批準專利的公布和專利證書
  24-(1)  按照本法批準一件專利之后,專利局局長應盡快地在刊物上發表
一項通告,公布該項專利已經獲準。
  (2)專利局局長在按上述(1)款發表通告之后,應盡快地送給該專利權人
一份規定格式的批準證明書,證明此專利權人獲準專利。
  (3)專利局局長按上述第(1)款發表了有關一項專利通告的同時,還應發
表該專利的說明書、專利權人的名字和發明者(如不是專利權人)的名字,以及專
利局局長認為需要發表的構成或關系到該項專利的任何內容。
                              專利的期限
  25-(1)  按照本法批準的一件專利,在本法下列規定中應被認為在批準通
告在刊物上發表之日獲得批準,即日生效,并應遵守下述第(3)款持續生效,直
到由提出該項專利申請之日或另外規定的其它日期開始算起的二十年結束時為止。
  (2)除將該規則的草稿提交議會兩院并決議通過外不得按本條制訂有關其它
日期的規則。
  (3)一件專利在轉期費的規定繳納日期結束時,如未能繳納,應停止生效。
  (4)假如在所規定的日期結束之后的六個月的時間里繳納轉期費以及任何規
定的附加費,此項專利在本法中應認為它從未失效,因而:
   (a)在繼續有效期中,針對或關于專利所做的任何事情應有效;
   (b)假如在專利滿期之前會構成侵害它的行動應構成這樣的侵害;
   (c)假如在專利滿期之前,會構成對專利發明為服務于王國的使用的行動
仍應構成這種使用。
  (5)規則中應包括規定,要求專利局局長在規定的期限結束之前和通知寫成
之前告知已經登記的專利權人,專利局未收到轉期費。
                      不得因缺乏單一性拒絕專利
  26·在辦理的各過程中,任何人不得以專利說明書的請求權項或對它提出的修
改意見中包含有下列兩段內容為理由,拒絕接受該專利或對其說明書的修改:
   (a)一項以上的發明;
   (b)并不互相聯系形成一個單獨發明概念的一組發明。
                    批準專利后修改說明書的一般權力
  27-(1)  根據本條的下列規定和根據下面的第76條,專利局局長可根據
專利權人的申請,允許對該專利的說明書按照他認為合適的條件(如果有的話)進
行修改。  (2)在法院或專利局局長審理的對專利的有效性可能有爭議的訴訟
正在進行中,不得依本條進行任何此類修改。
  (3)按照本條對一件專利說明書的修改應從專利批準之時開始生效,并且應
被認為從該專利批準之時起素來有效。
  (4)專利局局長為認可一件注冊商標可不必經人提出請求而修改一件專利的
說明書。
  (5)任何人均可通知專利局局長對專利權人按本條所提的請求持有復議。他
這樣做時,專利局局長應通知該專利權人,并在決定是否批準這項請求時考慮此種
議。
                            失效專利的恢復
  28-(1)適當一件專利因在規定時間內未繳納轉期費而停止生效時,可在該
專利停止生效之日起一年內根據本條向專利局局長提出恢復該專利的申請。
  (2)該件專利的原專利權人或如該專利不停止生效就此可享有此專利權的其
他任何人,皆可按本條提出申請;當該件專利為兩個或兩個以上的人共有時,其中
一人或一個以上的人可在專利局局長的許可下,不聯合其他人而提出申請。
  (3)假如專利局局長認為下列情況屬實:
   (a)專利權人適當地注意在規定的時間內繳納轉期費,或在規定時間結束
后六個月內繳納轉期費和任何規定的附加費用;
   (b)因其不能控制的情況而未按規定繳納這些費用。
    在未繳納的轉期費以及任何規定的附加費用繳齊以后,專利局局長應命令恢復
該專利。
  (4)按照本條發布命令時專利局局長可提出他認為合適的條件作要求(包括
對未遵守規則中關于登記的規定者應要求遵守規定作為條件),假如該專利權人沒
有遵守發布命令的任何條件,專利局局長可以取消這個命令并在該項命令撤消之后
相應發出他認為合適的指示。
  (5)按照本條規定發出命令之后,從有關專利停止生效后的六個月期滿之日
到按本條請求之間:
   (a)有人繼續或再度作出一種行為,這行為如在該專利未滿期時就要構成
侵害的,而他那行為的第一次發生于六個月期限滿期之前,那么他的行為即構成侵
害;
   (b)有人善意地作出了一種行為,這種行為如在專利有效期間將會構成侵
害的,或者這人為這種行為做了有效而認真的準備,那么,在命令發出后,他將有
下面第(6)款所賦予的權利。
  (6)任何這樣的人應有權:
   (a)繼續他的行為,或根據情況,他本人進行那樣的行為;
   (b)如果在辦理業務過程中作出了這種行為,或者已經做好作出這種行為
的準備,他便有權把他作出這種行為的權利轉授。如他身故或如權利屬于法人,則
在法人解散時轉繼或轉讓給任何承接業務的人;但在這部分業務中應使用這種行為
,或已為作這種行為做了準備;或授權正在那項業務中合伙的人去作出該行為。根
  本款作出此行為將不構成對有關專利的侵害。
  (7)上述第(6)款所提到的權利,不應包括為允許任何人去采取上面提到
的行為簽發許可證的權利。
  (8)當任何人在行使上述第(6)款所授予的權利時把一項專利產品處理給
另一人時,該另一人或任何其他人通過他請求,可有資格處理該項產品,效果  登
記全權所有權者處理相同。
  (9)上述第(5)到(7)款應適用于這樣的行為,此種行為會在專利生效
情況下構成使用專利發明為王國政府服務,正象這些條款也適用于這種行為,即它
在專利生效情況會對該專利造成侵害,在行使上述第(6)款所給予的權利時,上
述第(8)款應按規定價用于處理一項專利產品,正象按前面的規定所適用的范圍
一樣。
                              專利的放棄
  29-(1)  專利權人可在任何時候通知專利局局長放棄他的專利。
  (2)一個人可通知專利局局長,對根據本條放棄的專利提出廠議;如果他這
樣做了,專利局局長將通知該專利權人并決定這個問題。
  (3)假如專利局局長認為該專利的放棄合理,他即可接受此項要求,并且自
他的接受聲明在刊物上發表之日起,此件專利即停止生效,但對于在那天之前的任
何行為提出的侵害、訴訟均不成立,在那天之前,為了王國政府而使用此項專利發
明無權要求取得報酬。
                      專利和申請案的產權及登記
                    專利和專利申請案的性質和處理
  30-(1)  任何專利或專利申請案都是個人財產(凡無涉訟事端者),任何
專利,任何申請案以及有關專利的直、間接權利都可以按照下述第(2)到(7)
款實行轉讓、授予和贈送。
  (2)按下面第36條(3)款,任何專利或申請案以及有關的權利皆可轉授
或抵押。
  (3)任何專利、申請案或有關的權利皆可通過法律行為,如任何其他的個人
財產授予他人,并可經個人代表的同意而進行授予。
  (4)根據下面第36條(3)款,對任何一件專利或申請案均可簽發許可證
,允許別人實施該專利或申請案的主題發明:
   (a)如許可證中有這樣規定,還可根據此許可證簽發分售許可證,而這樣
的許可證或分售許可證皆可轉讓或抵押;
   (b)任何這樣的許可證或分售許可證皆可通過法律的行為象任何其他個人
財產一樣授予他人;并可經個人代表的同意而進行贈授。
  (5)上述(2)到(4)款應根據本法下述規定生效。
  (6)任何下述的協議,即:
   (a)一件專利或專利申請案或其具有的權利的轉授或抵押;
   (b)關于任何專利或專利申請案或其權利所作的許諾。
    除非轉讓具有書面形式并由協議各方當事人或以其名義簽字,否則無效(如果
是個人代表的許諾或其他協議,由個人代表或以其名義簽字)或如屬法人團體則也
需簽字或加蓋該團體的公章。
  (7)一件專利或專利申請案或其一部分的轉授以及根據任何專利或此類申請
案簽發的獨占許可證皆可把轉授者或許可人的權利給予承受者或被許可人按下述第
61或69條對過去的侵害行為起訴,或按下述第58條對過去的行為起訴。
                  蘇格蘭專利和專利申請案的性質和處理
  31-(1)  上述第30條不得擴大用于蘇格蘭,而本條下述規定應適用于該
地。
  (2)任何專利或專利申請案,和任何專利或這類申請案的權利都是無形的動
產。下述諸款以及36條(3)款的規定都應適用于任何  此類財產有關的許可證
的簽發,轉授以及作為證券的受授。
  (3)任何專利或專利申請案或專利權利皆可轉授,對一件專利或此類申請案
或其權利均可作證券使用。
  (4)根據任何專利或專利申請案可簽發許可證,允許作為專利或申請案對象
的發明實施。
  (5)如按照上述第(4)款簽發的許可證有規定,則可根據此類許可證簽發
分售許可證,而這類許可證或分售許可證可以轉授,也可  以簽發證券使用。
  (6)按本條進行的任何轉授或簽發證券必須有契約行為,以各方寫出字體或
親筆證據為準。
  (7)任何專利或專利申請案或其中一部分的轉授以及根據任何專利或此類申
請案簽發的獨占許可合同,可將轉讓人或被許可人的權利授予受讓人或被許可人按
下述第61或第69條對過去的侵害行為起訴,或按下面第58條對過去的行為起
訴。
                            專利等的登記
  32-(1)  在專利局應連續保存供專利登記用的登記簿。這種專利登記簿應
符合為本節訂立的規則,并按規則進行登記。在本法中,除在上下文中有其他的含
意之外:
    “登記”作名詞用時是指專利登記簿。
    “登記”作動詞用時,對于事物則指在登記簿內登記該事物或記載該事物的各
項細節或有關通知;涉及于人時則指將其姓名載入登記簿。
    對同源術語也作相應的解釋。
  (2)在不違反本法其他規定或規則的情況下,規則中可以就下列內容做出規
定,包括對這些內容的任何一項規定要求,即:
   (a)專利和已公布的專利申請案的登記;
   (b)影響專利和申請案中權利的契約行為、文件或事件的登記;
   (c)向專利局局長提供適應當登記的內容有關的任何按規定呈交的文件和
文件的說明;
   (d)登記簿中的錯誤或提交專利局的  登記有關的任何文件中錯誤的改正
;
   (e)使登記或記入的內容或記入的內容的復印本公諸于眾,以便審查;
   (f)將此款記入的內容和復印本的核證副本提供給需要者;
   (g)按本法或規則所作  登記有關的事情的公布和公告。
  (3)盡管有上述(2)款(b)項如何規定,但關于托管的通知,不管是明
  表示,或暗含的還是間接種成的托管,不作登記,故專利局局長不受這類通知的
影響。
                        登記等對專利權的影響
  33-(1)  宣稱根據本條適用的契約行為或文件或事件獲得一件專利或專利
申請案所有權的人,應有資格反對任何其他人宣稱根據在先的本條適用的契約行為
或文件事件已獲得那項所有權,其條件是在后一契約行為、文件或事件發生的時候
存在下列情況;
      (a)在先的契約行為、文件或事件未登記;
   (b)如申請案未公布,則在未將在先的契約行為、文件或事件通知專利局
局長時;
   (c)在任何情況下,根據在后的契約行為、文件及事件作宣稱的人不知道
有在先的契約行為、文件及事件。
  (2)上述第(1)款同樣適用于這種情況,即:任何人宣稱根據本條適用的
契約行為、文件或事件獲得專利申請案的權利,而該項權利  根據在先的適用本條
的契約行為、文件及事件所獲得的任何這種權利是不相容的。
  (3)本條適用于下列各種契約行為、文件、事件:
   (a)專利或專利申請案或專利權利的轉授;
   (b)專利或專利申請案的抵押或就專利簽發證券;
   (c)就一件專利或申請案簽發、轉授一個許可證或分售許可證或抵押一個
許可證或分售許可證;
   (d)任何此類專利或專利申請案的所有者或所有者之一或任何對一件專利
或申請案中的權利的所有人亡故,經一件專利、申請案或此類權利的個人代表的同
意而作贈授;
   (e)在下列任一情況下,遇法院或主管當局對有權發出命令或指示的事件
所發出的命令或指示:
    i·把專利或申請案或任何專利權利轉給任何人;
    ii·申請過程中應使用的申請人名稱。
  (4)當提出一項契約行為、文件或事件的登記申請,但該契約行為、文件或
事件尚未登記時,對于(1)款(a)項該登記申請可被認為是契約行為、文件或
事件的登記。
                            登記簿的更正
  34-(1)  法院可在任何受害者請求時命令對登記的項目進行增補、改變或
刪除,以作更正。
  (2)在根據本條進行的程序中法院可對更正登記簿中必要和宜于作決定的問
題作出決定。
  (3)法院的規則中可規定把依據本條提出的申請通知專利局局長,要求他為
申請案出庭,并執行法院就申請案發布的命令。
                          登記簿、文件等證據
  35-(1) 登記簿是本法或規則所要求或授權登記的任何事項的初步證據;
在蘇格蘭可作任何此類事項的可接受的充足證據。
  (2)名義上為專利局局長簽字的證件,證明本法或規則授權他登記的內容是
不是已經登記或證明授權他做的任何其他事情是否已經做到可作為初步證據。這樣
的證書在蘇格蘭也是需要作此類證明的任何事情的有效而充足的證據。
  (3)下列的任何一條,即:
   (a)保存在專利局的記入登記簿中的任何事項或任何文件的副本,已發表
的任何
            專利說明書或專利的申請;
   (b)登記簿中字跡不清的記載經謄寫為清晰可讀的形式;
   (c)登記簿中的記載或上述(a)或(b)項中提到的任何文件的摘錄。
  廠名義上由專利局局長簽證并由專利局加蓋公章,這些應被認為是證據無需進一
步證明或出示原件,而在蘇格蘭,這類證據是充足的證據。
                      專利和專利申請案的共有權
  36-(1) 當一件專利授予兩個或兩個以上的人時,除有相反的協議外,他
們每人皆應享受整個專利權利的同等的一份。
  (2)當兩個或兩個以上的人是某件專利的所有者時,根據本節規定或除有相
反的協議外:
   (a)他們中的每個人有權為他自己的利益,無需經其他的共同所有者的同
意,也不需向其他人解釋就有關的發明通過他本人或其代理人采取行為,此行為除
  本款和下面第55條規定有關者外,可能構成侵害有關專利;
   (b)此類行為不得構成危害有關專利。
  (3)根據上述第8和第12條以及下述第37條以及任何有效的協議,當兩
個或兩個以上的人是一件專利的所有者時,他們其中的一個,不征得其他人的同意
,不得簽發該專利的許可證或轉授或抵押該專利的一部分,在蘇格蘭則不得促成或
允許就該專利簽發證券。
  (4)其他任何人向共同所有人中的一個為此項發明的主要部分提供手段以實
施該發明,應遵守有關兩個或兩個以上的人共有專利的各條規定,僅根據本款提供
這些手段,不構成侵害專利。
  (5)當一項專利產品由兩個或兩個以上所有者中任何一個人轉讓給任何人時
,此人以及通過他獲得權利的任何別人有權處理這項產品種登記的全權所有者無  
。
  (6)上述(1)或(2)款中沒有任何一點可影響亡故者的財產管理人或個
人代表的相互權利和義務也不影響他們具有該項身份的權利和義務。
  (7)本條上述規定對于已提出的專利申請的效力  對專利的效力同:
   (a)凡述及專利及已批準的專利分別包括相應的專利申請及已呈遞的申請
案;
   (b)以上第(5)款中述及的專利產品,也應同此理解。
                          獲準后專利權的審定
  37-(1) 在一項發明批準專利后:
   (a)任何人皆可向專利局局長提出疑議,探究他是否是該項專利權的真正
所有者或該專利是否應授給他;(在此兩種情況中,都可探求究竟他單獨享有還是
  其他人共有)或該專利或專利權是否應轉讓給他(個人的或  其他人共有的);
   (b)作為該件專利共有者登記的兩個或兩個以上人中的任何人,皆可向專
利局局長提出疑議探詢該件專利中的任何權利應否轉讓或授予任何其他人。
    專利局局長得審定此疑議,并發出他認為合適的命令實施他的決定。
  (2)在不損害上述第(1)款的一般原則的前提下,按此款所發命令可包含
如下規定:
   (a)指示根據該款提出疑議的人應被包括在(不管是否排斥其他任何人)
作該項專利權人登記的人中間;
   (b)指示賴以取得專利的直、間接權利的任何人將契約行為、文件或事件
進行登記;
   (c)簽發專利許可證或把專利的直、間接權利授予他人;
   (d)責成專利權人或任何享有該項專利直、間接權利的人做到為執行命令
中的其他規定而必須做的命令中指定的事。
  (3)假如按照本條(2)款(d)項接受指示的任何人在包含這些指示的命
令發出后十四天內未能為執行這些指示做出必要的行為,專利局局長可在根據其利
益或根據他所提出的疑議而發出含有這些指示的命令的人的申請下,授權給他以接
受指示的人的名義來執行這些指示。
  (4)當專利局局長經有人按本條(1)款(a)項提出疑議后發現,專利頒
發給了無權取得此件專利的人(不管是個人或  其他人共同的專利權人),并得到
根據按下述第72條提出的申請后,應依此理由發出命令對已發專利實行有條件或
無條件撤消,專利局局長可命令提出申請的人或其法定繼承人根據下述第76條提
出一件新的專利申請案。
   (a)在無條件撤消的情況下,是指包含在此件專利說明書中的全部內容;
   (b)在有條件撤消的情況下,是指按下述第75條進行修改從專利說明中
排除專利局局長認為應排除的內容。
    此件新的申請案提出時,它應被認為是在該有疑議的專利原提出申請日期提出
申請。
  (5)有任何此類疑議提出時,不應以專利授予無資格獲準專利的人為由,按
本條發出命令轉讓被提出廠議的專利,如果從批準專利之日算起兩年結束后才提出
這個疑議,那么,不應以上述理由根據上述第(4)款規定發出命令,除非能證明
任何已登記的專利權人在批準專利時,或者在此專利轉讓給他的時候,知道他本無
資格取得此件專利。
  (6)不應根據本條發出命令致影響亡故者的財產托管人或個人代表的相互權
利和義務,或他們具有該項身份的權利和義務。
  (7)當按(1)款(a)項向專利局局長提出疑議時,不應根據(2)或(
4)款就疑議發出命令,除非已將此疑議通知全  登記的專利權人或全  登記為對
此件專利擁有直、間接權利的人,但對其中屬提疑議的當事人則不受此款約束。
  (8)如果專利局局長以為根據第(1)款向他提出的疑議由法院處理更為合
  ,他可拒絕受理,在不影響法院判決此類疑議下宣告(如在蘇格蘭則按法院的解
釋權宣布)法院有權受理疑議。
  (9)法院在行使這類宣布權時,假如要行使裁決權的訴訟從批準該專利之日
算起兩年之后開始,將不裁決一件專利是否授予無權獲得此件專利的人的問題,除
非能證明作為該件專利的所有者登記的任何人在批準專利時或此件專利轉讓給他時
,已知道他無權獲取此件專利。
根據第37條轉讓專利的效力
  38-(1) 當按上述第37條所發命令把一件專利從任何一個或幾個人(原
來的一個或幾個所有者)轉讓給一個或一個以上的人(不管是否包括原來的所有者
)時,除符合下述第(2)款者外,任何原來的所有者所簽發的許可證或授予他人
的其他權利,應按照上述第33條及命令的規定繼續生效,并應視為接受命令轉讓
專利權(  新的一個或幾個所有者)的一個或那幾個人所轉讓的權利。
  (2)當命令把一件專利從這一個或幾個原所有者轉讓給某一個或幾個人,受
讓者都不是原所有者(以此件專利授予了無資格獲準此件專利的人為理由)時,就
此件專利簽發的任何許可證或授予其他直、間接權利,根據命令和下面第(3)款
規定,將于此人或這些人作為該件專利的新的所有者登記時生效。
  (3)當命令把一件專利按上述第(2)款規定轉讓或命令一個不是原來所有
者的人,為此件專利提出新的申請時,在按導致發出命令的有關條文提出的疑議登
記之前,該件專利的原來所有者或此件專利的許可證領取人,在聯合王國已善意實
施有關發明或已做了有效認真的準備去實施,原來的一個或幾個所有者或許可證領
取人在規定時間內向新的這一個或幾個所有者提出請求時,應有權獲得許可證(但
不是獨占許可證)繼續實施此項發明或開始實施此發明,只要該項發明是此新的申
請內容即可。
  (4)任何此類許可證應按合理條件和合理期限簽發。
  (5)此件專利的一個或幾個新的所有者或任何宣稱有權獲得此項許可證的人
,都有權向專利局局長提出疑問,詢問某人是否有這種資格以及時間期限或條件是
否合理,專利局局長應審定這個問題,假如他認為合適的話,可命令給予此種許可
證。
                          雇  員  的  發  明
                            雇員發明的權利
  39-(1) 不管法律條文如何規定,雇員的發明,就他和他的雇主之間而言
,根據本法和其他規定應被認為屬于雇主所有,假如:
   (a)此項發明是該雇員正常工作的過程中或雖在他正常工作之外,但是特
別分派給他的工作過程中做出的。在以上兩種情況下,都可合理地理解為在執行他
的任務中做出的發明;
   (b)此項發明是在該雇員的正常工作過程中做出的,并在做出此項發明之
時,由于他的工作性質而產生的特殊職責,他對促進其雇主事業的利益負有特別的
義務。
  (2)雇員做出的其他任何發明,就他和雇他的雇主而言按這些規定應被認為
是屬于該雇員的。
                        對雇員某些發明的報酬
  40-(1) 當在規定時期內,根據雇員提出的一項申請,法院或專利局局長
認為,該雇員所做的已獲準專利的一項發明是屬于雇主的,此專利(關系到雇主事
業的大小和性質)對雇主具有顯著的收益,因而根據這個理由,雇主應向雇員付給
報酬。法院或專利局局長應判給他由下面第41條衡量其數額的報酬。
  (2)當根據一名雇員在規定時期內提出的一件申請案,法院或專利局局長認
為:
   (a)一項已獲批準專利的發明是由雇員做出并屬于雇員的;
   (b)他對此項發明,該發明的任何專利或申請案的權利自本法開始實施之
日起轉授給雇主或根據此件專利或申請案簽發的獨占許可證自本法開始實施之日起
已授予雇主;
   (c)雇員從轉授或贈授合同或任何的補充合同(亦稱“有關的合同”)獲
得的利益  雇主從此專利中獲得的利益相比是不夠的;
   (d)在有關合同中規定給予的利益之外,根據其他理由雇主還應付  雇員
的報酬。
    法院或專利局局長可判給他按下述第41條衡量的數額的報酬。
  (3)上述第(1)和(2)款對于雇員的發明不適用,如在一個有關的集體
合同中已向同一受雇的人為該雇員的同一發明給予了報酬。
  (4)不管適用于該發明的有關合同或任何協議中做了怎樣的規定(除此類的
集體協議外),上述第(2)款都有效。
  (5)假如專利局局長根據本條的申請認為該申請包括的內容應由法院判決更
為恰當;他也可以拒絕受理。
  (6)在本條中:
    “規定的期間”對于向法院起訴來說,意味著法院條例所規定的期間:
    “有關集體協議”的意思是在雇員所屬工會本身或以其名義和雇主或雇主所屬
的協會簽立的如1947年的工會  勞工關系法中規定含義的集體協議;而該協議
應在發明做出之時仍為有效的。
  (7)本條提到的屬于雇主或雇員的發明是就雇主  雇員之間,發明權的歸屬
問題而言。
                              報酬的數額
  41-(1) 按照上述第40條第(1)或(2)款為雇員的發明專利給予他
報酬時,凡雇主從該專利取得利益,或可望取得利益,或因  雇主有關系的人通過
轉讓、轉授接受該發明的產權或其它權利,或該專利申請案的產權,或該申請案中
的直、間接權利而使雇主獲益,或可望使他取得利益,則應使雇員從雇主所得利益
或可望取得的利益中取得合理的份額。
  (2)在本條第(1)款中,雇主因與其有關系的人通過轉讓、轉授、贈授取
得:
   (a)發明專利或此類專利申請案的產權或其任何直、間接權利;
   (b)發明的產權或其任何權利。
    而獲得或可望獲得利益,則利益的數額應按不存在此關系人時,雇主可得到的
利益計算。
  (3)當王國政府或研究委員會,作為雇主把一項發明、專利或專利申請案的
產權或其任何直、間接權利轉授或贈授給一個在其職能中有責任發展或實施公眾研
究發明成果的團體,并且,在其發展或實施時不考慮任何收益或只收象征性費用者
,那個團體自該項發明、專利或申請案獲得的利益,依照本條前述規定應被認為是
王國政府或研究委員會所獲得的。
    在本款中“研究委員會”意即按1965年科技法建立的一個研究委員會這樣
的團體。
  (4)在決定雇員在歷來屬于雇主的發明專利中應獲利益的合理部分時,法院
或專利局局長尤其應把下列各項內容考慮在內,即:
   (a)雇員工作的性質、他的報酬和他在雇傭中取得或已得到的其他利益或
按照本法從該項發明已取得的其他利益;
   (b)此雇員致力于該項發明所付出的努力和技能;
   (c)  有關的雇員共同致力于作出此發明的任何另一個人的努力和技能,
以及不是該項發明的共同發明者的另一雇員所提供的建議和幫助;
   (d)雇主通過提供的建議,設備以及其他幫助、提供的機會,以及他的管
理和商業技術和活動對該項發明創立、發展和實施所做的貢獻。
  (5)在決定一個雇員從原來屬于他的一項發明的專利得到合理份額的利益時
,法院或專利局局長尤其應考慮下面的情況,即:
   (a)依據本法或其他規定對于發明或專利所簽發的許可證中的條款;
   (b)雇員與其他人共同對作出該發明所作努力的大小;
   (c)如本條(4)款(a)項提到的雇主對該項發明的創立、發展和實施
所做出的貢獻。
  (6)按上述第40條發出支付報酬的命令中可以指定按一次總付或分期付款
,或兼按兩種方法付款。
  (7)在不損害1889年解釋法第32條的情況下(該條規定,法律權力一
般均可隨時施行),法院或專利局局長拒絕某一雇員按第40條提出發布命令的請
求時,不應妨礙雇員或他的法定的繼承人根據該條提出進一步的請求。
  (8)當法院或專利局局長發出此類命令時,法院或專利局局長皆可根據雇主
或雇員的申請改變或撤消或緩行命令中的任何規定,以及使緩行的任何規定恢復效
力。而第40條(5)款適用于此申請一如適用于按該條提出的申請。
  (9)專利局局長按上述第40條判給的任何金額,在英格蘭和威爾士可由郡
法院發出執行令將其收回,否則即作為該法院命令所付金額。
  (10)專利局局長按上述第40條對任何金額的償付發出的命令,在蘇格蘭
可以作為已備案的仲裁令執行。
  (11)專利局局長按上述第40條對任何金額的償付發出的命令,在北愛爾
蘭可以按經濟判決執行。
                          雇員發明合同的執行
  42-(1)  本條適用于與雇員所做發明有關的任何合同(不管是在何時簽訂
的),它是一個由雇員:
   (a)  其雇主(單獨地或  另一個)簽訂的;
   (b)或應雇主要求或根據該雇員的雇傭合同  另外一個人簽訂的。
  (2)適用本條合同的任何條款,凡在有關條例開始實施以后和合同簽訂日以
后將縮減雇員所作任何發明中的權利者,或將縮減這些發明的專利或這類專利的申
請案中的直、間接權利者,條例中對他的某項發明,或發明的專利或專利申請案中
的直、間接權利有所縮減的部分不應對他生效。
  (3)上述第(2)款將不能被理解為雇員可按法律條文或其他理由降低對雇
主忠誠的要求。
  (4)本條適用于王國雇員和王國或代表王國作為雇主的人之間的任何安排,
一如適用于非王國雇員或雇主之間所簽訂的任何合同一樣。本條中“王國雇員”系
指王國政府部門所雇傭的人或王國政府部門委托雇傭的人或接受王國命令代王國執
行任務的任何官員或團體。
                            補  充  條  例
  43-(1)  上述第39到42條不應適用于在各該條生效之日以前所做的發
明。  (2)第39到42條不應適用于雇員所做的發明,除非在他做出此項發
明時,下列條件之一符合他的情況,即:
   (a)他主要在聯合王國受雇;
   (b)他沒有任何主要受雇地點或其受雇的地點無法制定;但是他的雇主在
聯合王國有一個業務地點,而該雇員屬于這個業務機構,不管他是否還受雇于其他
雇主。
  (3)在上述第39到42條以及本條中,除特殊情況以外,對雇員的發明的
提述,即對他個人或他  任何其他人合作的發明;但不包括他僅對另一個雇員的發
明所提供的建議及其他的協助工作。
  (4)上述第40~42條中提及的專利或被批準的專利,可分別指不論是按
聯合王國法律或任何其他國家現行法律或根據任何條約或國際公約所頒發的專利或
其他保護和批準專利。
  (5)雇主在尚未按上述第40條對專利判給報酬之前亡故,上述第40和4
1條中所述雇主從專利獲得的或可望獲得的利益應包括他的代表或由他授權的任何
人從專利所獲得或可望獲得的利益(他的委派和授權應得到受委或受權者的同意)
。
  (6)當按上述第40條在對一個雇員因他的專利發明給報酬之前該雇員亡故
時,他的私人代表或代表的法定繼承人可按該條的第(1)或(2)款行使他的權
利申請報酬或進行申請報酬。
  (7)在上述第40和41條和本條中,“利益”指的是金錢利益或金錢價值
的利益。
  (8)1970年“所得稅和公司稅法”第533條(有關人的定義),應  
用于上述第41條(2)款制定一個人是否  另一個人有聯系,其應用與在“稅收
法”中制定此類問題相同。
                        有關專利產品等的合同
                        某些限制性條件的避免
  44-(1)  任何提供專利產品或實施專利發明的許可合同或與此類供應或許
可有關的合同的條款,若有下列內容,則該類條款除本條各款另有規定外應屬無效
:
   (a)其供應合同,凡要求被供應者從供應者或他提名的人處購買或禁止他
從具體的人那里購買,或禁止他從供應者或他提名的以外的人處購買專利產品以外
的任何東西;
   (b)其實施專利發明的許可合同,凡要求被許可人從許可人或他提名的人
那里購買,或禁止他從任何具體人那里購買或禁止他從許可人或他提名的人以外的
任何人那里購得專利發明的產品以外的任何東西(如果是一項工藝的話),則指這
  工藝的直接產品或應用這個工藝制得的產品以外的東西;
   (c)在本條上述任一情況下,禁止被供應者或被許可人使用不是供應者或
許可人或他提名的人供應的物品(無論是否專利產品),或禁止使用不是他們所有
的專利工藝,或限制被供應者或被許可人使用任何此類東西或工藝的權利。
  (2)上述第(1)款適用于不管在本法有關條例實施以前或以后簽訂或簽發
的合同和許可證,但不適用于在1950年1月1日之前簽訂或簽發的合同和許可
證。
  (3)在對任何人提起的侵害專利的訴訟中被告應證明在侵害發生的任何時候
有一個體該專利有關的由原告或經原告同意簽訂的合同,或有一個由原告簽發或經
他同意簽發的許可證而在此兩種情況下包含有一條可依本條使其失效的條款。
  (4)如有下列情況合同或許可證的條款不得根據本條使其無效:
   (a)在合同簽訂或許可證簽發的時候,供應者或許可人愿意在合同或許可
證里規定合理條件,供應產品或簽發實施該項發明的許可證給被供應者或被許可人
而沒有象本條第(1)款所提到的條款;
   (b)受供應人或被許可人有權根據合同或許可證提前三個月以書面形式通
知對方當事人,并給以補償,即可解除遵守合同或許可證條文的義務(對于供應合
同可償付一筆總額,或對合同中剩余期限付租用費,對于許可證則償付剩余期限的
專利權使用費),這類費用可由國務大臣指派的仲裁人裁定。
  (5)假如在任何訴訟里聲稱合同或許可證的任何條款根據本條是無效的,則
應由供應人或許可人證明在本條第(4)款的(a)項里的規定已  遵守。
  (6)不得僅以合同或許可證的條款中禁止任何人出售特定的人以外的人供應
的貨物,或者對于租借合同或使用專利產品的許可證而言,出租人或許可人或他提
名的人保留供應維修此項專利產品所用的新零件的權利等為理由,依本條將其宣告
無效。
                          某些合同的部分制定
  45-(1) 任何供應專利產品的合同或實施一項專利發明的許可證,或  此
類供應或許可證有關的合同,可在產品或發明在合同訂立時或許可證簽發時賴以保
護的全部專利停止生效以后,盡管在合同或許可證或任何其他合同中有相反的規定
,只限合同或許可證據產品或發明有關的部分,任何一方當事人可提前三個月,以
書面通知對方制定合同或許可證的效力。
  (2)在本條第(1)款中的“專利產品”和“專利發明”分別包括作為專利
申請對象的產品和發明,對于保護這類產品和發明的專利,專利頒發在合同簽訂和
許可證簽發以后,但專利申請在簽訂和簽發以前,則該款也適用,有如適用于當時
的有效專利。  (3)假如合同或許可證的任何一方,根據本款提出的請求符合
本條第(1)款,法院承認由于有關的專利已完全停止生效,要求提請求者繼續遵
守該合同或許可證的全部條款是不公平的,法院可下令,在考慮全面情況下修改條
文,達到法院認為對各方都公平合理的地步。
  (4)在不損害任何其他回贖權利的條件下,不得認為上述第(1)款賦予任
何人權利,把按分期付款合同售出的財產收回(按照1974年消費者信用法的意
義)。
  (5)本條上述各項規定價用于不管是有關條款實施以前或以后簽訂的合同或
簽發的許可證。
  (6)本條各項規定不應妨礙處理違背合同的任何法律條文的執行,以及制定
一項合同或許可證可按本條以外的其它條文生效的權利。
                        適當然許可和強制許可
                    專利權人請求登記簽發當然許可證
  46-(1)  在專利獲準后任何時間,該專利的所有者皆可向專利局局長請求
登記,同意簽發當然許可證。
  (2)當提出此項請求時,專利局局長將把此項請求通知已登記享有此項專利
的直、間接權利的任何人。如果該專利權人不因有合同不許他就此項專利簽發許可
證,即可登記此一請求。
  (3)進行這種登記以后:
   (a)任何人登記后在任何時候,均有當然權利按協議條件取得許可證,沒
有協議時專利局局長在該專利權人或請求此項許可的人提出請求下,可規定條件;
   (b)在登記以前取得此件專利許可證的人提出請求時,專利局局長可命令
將此項許可證改變為上述條件的當然許可證;
   (c)假如在對侵害該件專利(因進口任何物品造成的侵害除外)進行起訴
時,被告答應按此種條件取得許可證時,不得向他發出禁令,因損失向他索賠的款
額(假如有)不得超過假定他在第一次侵害行為以前已是被許可人所應賠的款額的
二倍;
   (d)在登記日期以后的專利轉期費,應是登記前應付費用的一半。
  (4)許可證領取人(除非在以協議制定其條件的許可證情況下,該許可證另
有明確規定)可要求該專利的所有者起訴以阻止對該專利的任何侵害,假如該所有
者在要求提出后的兩個月內拒絕或不愿這樣做,許可證領取人可以他自己的名義對
此種侵害起訴,就好象他就是所有者,而使該專利的所有者成為被告。
  (5)但被置于被告身份的所有者,如未出庭或參與此項訴訟不應負擔任何費
用。
                      取消按第46條規定的登記
  47-(1)  在按照上述第46條進行專利注冊之后的任何時間,該專利的所
有者可向專利局局長請求取消此項登記。
  (2)當提出此項請求,并將假如不登記時原應付的轉期費的全部差額都已付
清時,專利局局長即可取消此項登記,條件是此件專利沒有簽發許可證或所有此件
專利的許可證領取人同意此項請求。
  (3)在按上述第46條進行專利登記以后的規定時間之內,任何  一項合同
有關的人如提出:該合同在目前以及在專利登記的當時,均不許專利權所有人就專
利簽發許可證,便可向專利局局長請求取消此項登記。
  (4)在有根據本條第(3)款提出的請求時專利局局長承認該專利的所有者
現在和過去皆不許簽發許可證,他應取消此項注冊;該專利所有者應在專利局局長
規定的時期內付足按不登記原應付的全部轉期費的差額,到期不付此件專利應停止
生效。
  (5)當按本條取消登記時,該專利所有者的權利和義務應與未曾登記時的情
況完全一樣。
  (6)當按本條提出請求時:
   (a)在按本條第(1)款提出一項請求的情況下之任何人;
   (b)在按上述第(3)款提出請求的情況下,該專利的所有者。
    皆可在規定的時間內向專利局局長提出廠議反對取消登記,專利局局長在考慮
此項請求時有權審定此項復議是否合理。
                            強復制  許  可
  48-(1)  從一件專利批準之日算起三年期滿以后,或可能規定的其他期限
滿期后的任何時間,任何人皆可根據下述第(3)款規定的一個或一個以上的理由
向專利局局長請求:
   (a)就專利簽發許可證;
   (b)將此件專利登記使就此專利簽發的許可證成為當然許可;
   (c)當申請人是政府部門時,可請求將專利許可證授予請求書中指定的任
何人。
  (2)關于本條第(1)款中所述任何其他限期的條例,非經向議會兩院提出
條例草案并決議通過,不得制訂。
  (3)簽發強制許可的依據是:
   (a)該項專利發明能在聯合王國作商業性實施而未作商業性實施或未在商
業上盡可能作最大限度的實施;
   (b)當專利發明是一項產品時,聯合王國對此項產品的需求:
    i·缺乏有利的條件來滿足該產品的需求;
    ii·在相當大的程度上依靠進口。
   (c)該項專利發明可能在聯合王國作商業性實施,但實施受到阻止或妨礙
:
    i·當發明為一產品時,由于進口的產品所造成;
    ii·當發明為一工藝時,由于此工藝的直接產品或應用此工藝制造的產
品的進口所造成。
   (d)由于專利權人拒絕按合理條件簽發許可證,致使:
    i·對聯合王國制造的任何專利產品的出口市場未能提供貨源;
    ii·使對技藝有重要貢獻的任何其他專利發明在聯合王國實施或有效地
實施受到制止或阻礙;
        iii·聯合王國工商業活動的開辦或發展,受到不合理的妨礙。
   (e)專利權人對簽發許可證或處理或使用該專利產品或專利工藝的使用強
加條件,致使不受該專利保護的材料的制造、使用或處理,或在聯合王國的工商業
活動的開辦或發展受到不公平的妨礙。
  (4)假如專利局局長認為上述這些理由中的某些成立參照以下(5)至(7
)款的規定,他即可:
   (a)當該請求符合上述(1)款(a)項時,專利局局長可命令按照他考
慮的條件授予申請人許可證;
   (b)當該請求符合上述(1)款(b)項時,按(1)款(b)項所述進
行注冊;
   (c)當該請求符合上述(1)款(c)項時,按照專利局局長考慮的條件
把許可證授予申請書中指定的人。
  (5)當根據以下理由提出請求時,即:該項專利發明沒在聯合王國作商業性
實施,或沒盡可能作最大限度的實施,而專利局局長認為在刊物上發表此項專利批
準的通告以來,該發明因任何原因未有足夠時間實施,專利局局長即可命令延期處
理該請求,以便該項發明可有專利局局長認為的充裕的時間來實施。
  (6)不得以本條(3)款(b)項(i)提到的理由根據本條進行登記,根
  上述理由按本條簽發的許可證中應包括專利局局長認為有利于限制許可證領取人
在哪些國家處理或使用有關產品的規定。
  (7)不得以本條(3)款(d)項(ii)所提及的理由對一件專利(所涉
專利)按本條發命令或進行登記,除非專利局局長  知該另外一項發明的專利權人
能夠并愿意在合理的條件下授給所涉專利的所有者和他的被許可人以該另一項發明
的專利許可證。
  (8)盡管請求人已是一件專利的被許可人,仍可以按本條對該專利提出請求
;不得禁止任何人引用上述第(3)款的內容,即使他不論在這類許可證中或用其
它方式做過任何承諾,或他曾接受過這種許可證。
                      有關第48條的許可證的規定
  49-(1) 當有人按上述第48條提出申請,反映專利權人對于簽發專利許
可證,或對專利產品的處理或使用或對專利工藝的使用強加條件,致使非專利的材
料的制造、使用和處理受到無理妨礙,專利局局長認為反映屬實時,可以依照第4
8條規定命令簽發專利許可證給申請人。如他認為適當還可命令對申請人的主雇簽
發專利許可證。
  (2)當一個擁有一項專利許可證的人,按上述第48條對有關該項專利提出
申請時,專利局局長可以:
   (a)假如他命令把一項許可證簽發給申請人,命令取消現有的許可證;
   (b)可以命令修改現存許可證,而不命令把許可證簽發給該申請人。
  (3)當按上述第48條提出申請,專利局局長命令簽發許可證時,在此項許
可證實施的同時他可指示:
   (a)剝奪該專利權人實施該發明或就該專利簽發許可證的權利;
   (b)取消就該件專利簽發的全部現有的許可證。
  (4)上述第46條(4)和(5)款適用于按照上述第48條中的命令簽發
的許可證,以及適用于按照該條登記簽發的許可證,正象它適用于按照上述第46
條的登記簽發的許可證一樣。
                      就第48條的申請行使權力
  50-(1) 專利局局長可以為達到下述一般目的對按上述第48條為專利事
宜提出的申請行使權力:
   (a)凡能在聯合王國以商業規模實施和為了公眾利益應當按商業規模實施
的發明應在那里加以實施不得有不當的延遲,并在按最大的合理程度予以實施;
   (b)發明人或對一件專利有資格享受利益的其他人可按發明的性質接受合
理的報酬;
   (c)任何人在聯合王國在專利保護下實施或發展一項發明時的利益不得受
到不公平地妨礙。
  (2)根據上述第(1)款,專利局局長在決定是否根據申請發出命令或進行
登記時,應考慮下列情況,即:
   (a)該發明的性質,在刊物上發表專利批準公告以來消逝的時間,以及該
專利所有者或任何許可證領取人為了充分利用該發明業已采取的措施;
   (b)根據有關命令取得許可證的任何人為了公眾利益實施該專利的能力;
   (c)當提請發布命令的申請被批準時,此人在提供資本和實施此項發明方
面所擔受的風險。
    但對申請提出后的事宜專利局局長不必予以考慮。
                    在壟斷或合并情況下王國提出申請
  51-(1) 壟斷  合并委員會(Monopolies and 
Mergers Commission,以下簡稱委員會)根據1973年公平
交易法(Fair Trading Act, 1973)第50或51條的規
定(以下稱1973年法案)提交議會的一項報告中包括這樣的結論,即:
   (a)包含有專利產品的物品或包含有使用專利產品或專利工藝的服務工作
具有壟斷現象(在1973年法案所指范圍以內);
   (b)根體委員會按1973年法案第49條作調查發現的事實說明有違背
或可能違背公眾利益的情節時。
    有關的一位或幾位大臣可根據下述第(3)款要求專利局局長按下述第(4)
款對此項專利作出補救。
  (2)委員會根據1973年法案第64或75條規定提交議會的一項報告包
括下面結論,即:
   (a)應該進行調查的合并情況已造成;
   (b)造成這種情況的因素之一是,在涉及到包含專利產品的物品,或使用
專利產品或工藝的服務工作時,1973年法案的第64條(2)或(3)款所述
的情況占  勢(或在很大程度上占優勢);
   (c)在該報告中說明的那  情況的造成或其特殊因素或其后果違背或可能
違背公眾的利益。國務大臣可根據下述第(3)款要求專利局局長按本條第(5)
款的規定,對該項專利作出補救。
  (3)在按照上述第(1)或(2)款提出一項要求之前,有關的一位或幾位
大臣應以他或他們認為合適的方式發表一項通告,說明可提出的要求的性質,并在
發明該通告之日算起三十天的時間內考慮由在這位或幾位大臣看來其利益可能受到
所提出的這項要求的影響的人向他或他們提出說明。
  (4)假如有按本條第(1)款提出的要求,專利局局長認為委員會的報告中
說明的這些在該委員會看來,違背或可能違背了公眾利益的事實包括:
   (a)專利權人在簽發的專利許可證中包含任何條件,對被許可人使用有關
發明有限制,或限制專利權人簽發該專利的其他許可證的權利;
   (b)該專利權人拒絕按合理條件簽發此項專利的許可證。
    專利局局長即可發命令取消或修改任何此類條件,或登記該專利的許可證為當
然許可證;或既命令取消或修改條件并同時將此專利登記為當然許可證。
  (5)假如根據本條第(2)款規定提出要求,專利局局長認為,委員會報告
中提出了該委員會認為違背或可能違背公眾利益(不管這些是否根據1973年法
案第69條(4)或(3)款所規定的要求提出)的具體事例,包括本條第(4)
款(a)或(b)項所提到的條件和拒發許可證,專利局局長即可命令取消或修改
任何此類條件或登記該專利的許可證為當然許可證,或既命令取消或修改條件并同
時將此專利登記為當然許可證。
  (6)在本條中關于委員會報告中提到的有關一位或幾位大臣,指的是接受報
告的該位或幾位大臣。
                          復議、上訴和仲裁
  52-(1) 專利權人或任何其他人想對按上述第48到51條提出的要求提
出廠議,皆可根據規則向專利局局長提出廠議通知,在決定是否批準此項申請時,
應對該復議加以考慮。
  (2)如對于專利局局長根據上述第48到51條的請求發出的命令或根據請
求決定對專利案登記,或因專利局局長拒絕發出命令或進行登記等不服提出上訴,
檢察總長或北愛爾蘭檢察總長或他們中任何人指派的其他的辯護人應有資格出庭作
證。
  (3)當有人根據上述第(1)款對按上述第48到51條提出的一項請求提
出廠議時,如果:
   (a)當事人同意;
   (b)訴訟程序中要求長時間審查文件或作任何科學性或地方調查,專利局
局長認為難以進行時,可在任何時間命令把全部訴訟程序或其中的任何問題,或事
實中的疑點提交當事各方同意的仲裁人,如不能就仲裁人取得一致意見,則可由專
利局局長指定仲裁人。
  (4)當全部訴訟被這樣提交給仲裁人時,1950年仲裁法的第21條或1
937年仲裁法的第22條(北愛爾蘭)(仲裁案件聲明)不應適用于仲裁,但除
非當事人在仲裁人作裁定書之前同意了別的方案,否則對裁定的上訴應由法院受理
。
  (5)提出問題或事實爭端交仲裁人仲裁時,仲裁人應向專利局局長報告他的
結論。
                        強制許可證;補充規定
  53-(1) 在不損害下述第86條的條件(根據此條,共同體專利公約在聯
合王國生效)下,上述第48到51條應根據該公約有關對不實施或實施不足的專
利簽發強制許可證的條文生效,如該條文可根據第86條適用的話。
  (2)對于一件專利如有因按上述第48到51條規定提出請求而引起訴訟的
情節時,壟斷  合并委員會按1973年公平交易法第Ⅳ部分提交給議會的報告中
有關專利發明的任何活動的任何陳述,或有關就專利簽發許可證或拒發許可證的陳
述,應是所陳述內容的初步證據,在蘇格蘭應是這些內容的充分證據。
  (3)專利局局長可按上述第48到51條進行登記,盡管任何合同排斥專利
權所有者按上述46條申請登記。
  (4)按上述第48到51條進行的登記,在一切方面同按上述第46條進行
的登記具有同等效力。
  (5)按上述第48到51條提出的請求如  聯合王國為當事國的任何條約或
國際公約精神有分歧的,不應發出命令或進行登記。
                專利發明在國外正在實施情況下的特殊規定
  54-(1) 女王可頒布敕令規定:假如一項發明在敕令中指定的任何有關國
家正在投入商業性實施,而聯合王國對實施該發明而獲得的專利產品的需求是靠從
該國進口而得到滿足的,專利局局長不得(除非為了公眾利益)按上述第48到5
1條提出的請求對該有關專利發出命令或進行登記。
  (2)上述第(1)款中的“有關國家”系指會員國以外的國家,其法律中經
女王咨詢樞密院后認為包含或將包含條文:對待在聯合王國實施或從聯合王國進口
的發明確敕令中規定在該國實施或從該國進口的發明的待遇相同。
                      為王國服務的專利發明使用
  55-(1) 不管本法中有什么規定,任何政府部門和政府部門以書面形式授
權的任何人為了王國的工作需要,并按照本條可在聯合王國對一項專利發明采取任
何如下行為,毋須取得專利權人的同意,即:
   (a)當該項發明是一項產品時:
    i·可制造、使用、進口或保存該產品或從屬于制造、使用、進口或保存
的出售或推銷;
    ii·或在任何情況下,為了海外防御,或為生產、供應特定的藥材和藥
品而出售或推銷,或為(除出售以外的)任何其他目的處理或表示要處理;
   (b)當發明是一種工藝時,可以使用它或對直接利用該工藝獲得的任何產
品采取上述(a)項提到的任何行為;
   (c)在不損害上述規定的條件下,當該發明或直接利用該發明獲得的任何
產品是一種特定的藥材或藥品時,可出賣或推銷此藥材或藥品;
   (d)可向任何人提供或表示要提供在該項發明的主要因素方面為實現該發
明的任何手段;
   (e)可以處理或表示要處理原為行使本條賦予的權利時所制造、使用、進
口或保存,而現在已無需要的任何物品。
    根據本款采取的任何行為不應看做為對有關專利的侵害。
  (2)本條中對一項發明所采取的任何行為,在本條的下列規定中都稱為使用
該發明,對一項發明而言,所謂“使用”,在下面第56到58條中將作相應的解
釋。
  (3)只要在優先權日期之前,該發明由政府部門或英國原子能委員會做過記
錄或做過試驗,或曾為他們做過試驗,凡不屬于秘密傳告的,按本條使用該發明時
可不付給所有者任何專利使用費或任何其他費用。
  (4)只要該發明未被這樣記錄或試驗過,即可根據本條:
   (a)在該項發明的專利申請案發表之后;
   (b)或在不危害上述(a)項的條件下,由于在該發明的優先權日期之后
進行的,不是秘密的傳告;
    在任何時間按使用前后政府部門和該專利權人協議的條件,得到財政部批準加
以使用,如無協議則在按以下第58條提請時,由法院裁定。
  (5)在發表一件發明專利申請案之后而在該專利批準之前的任何時候,按本
條使用此項發明,并且按上述第(4)款提到的協議或裁定條件規定使用,條件中
包括為使用此發明規定支付費用時(不管在這些條件中規定了任何內容),此類費
用只有在下述情況下可以收取:
   (a)在此件專利批準之后;
   (b)在此件申請案發表之日已獲準專利的情況下,如果(除本條外)使用
該專利發明不僅會侵害此件專利,而且會侵害專利權項(該權項用說明書,如有附
圖,則包括用說明書和權項的附圖闡述)。權項以專利局準備就緒行將發表的形式
為準。
  (6)政府部門在發明方面的授權可依本條在專利批準以前或以后,并且可以
在授權使用的使用以前或以后實行。并且可授權任何人,不管該專利權人是否直接
或間接授權他對該專利采取任何行為。
  (7)按本條由政府部門或由政府部門授權對專利進行任何使用時,除非該部
門認為這樣做違反公眾利益,否則該政府部門應在下述兩件事的第二件發生之后,
即已開始使用和已批準專利,盡速通知該專利權人,并提供他經常需要的有關使用
范圍的情報。
  (8)行使按本條賦予權力時所處理的任何物品,如有人希望得到,以及通過
他提出要求的任何人,對于這些物品可按代管王國所有的專利的態度對待。
  (9)在本條中就一項發明而言,所謂有關傳告的意思是由該專利權人或授權
給他的任何人直接或間接進行的有關該發明的傳告。
  (10)上述第(4)款不得危害有關情報保密的任何條文。
  (11)在將此條應用到北愛爾蘭,且當該款中所指的政府部門是北愛爾蘭的
政府部門,上述第(4)款中的財政部應指的是北愛爾蘭的財政部。
                      對王國使用等規定的解釋等
  56-(1) 在上述第55條中所指的一項專利發明,就時間而論,是指的一
項發明的專利在那個時間之前已經獲準或隨后就要獲準。
  (2)在本法中,除非條文有其他要求,“為王國服務”包括:
   (a)供應海外防務用的任何東西;
   (b)規定的藥材或藥品的生產或供應;
   (c)內務大臣認為需要或適當的  原子能的生產或使用有關,或  原子能
生產和使用有關的研究項目的方面,而“為王國服務的應用”也照此理解。
  (3)第55條(1)款(a)項中和(2)款(a)項中,所說的銷售或供
應海外防務用的任何東西指的是銷售和供應:
   (a)根據聯合王國女王政府和任何外國政府間的協議或安排,該國國防需
要的物品或其政府  女王政府在防御事務方面訂有協議或安排的任何其他國家的國
防所需要的;
   (b)對聯合國或聯合國成員國的任何政府的銷售和供應是根據女王政府和
聯合國或聯合國成員國政府所達成的協議或安排,該項銷售和供應是根據聯合國或
聯合國的任何機構的決議而采取行動的武裝部隊所需要的。
  (4)按照上述第55條(1)款(a)和(c)項以及(2)款(b)項,
所說的特定藥材和藥品是:
   (a)為提供藥物服務,一般醫療服務或一般牙科服務所需要的:即按照1
977年國民健康服務法案第二章,1947年國民健康服務法案(蘇格蘭)第四
章的有關此類規定的服務或在北愛爾蘭或萌島(lsle of man)生效的
法律的相應規定的要求;
   (b)以及國務大臣在為本款制訂的條例中規定的藥物。
                      有關王國使用的第三方的權利
  57-(1) 關于:
   (a)由政府部門或由政府部門授權的人根據上述第55條,為服務于王國
政府而對發明進行的任何使用;
   (b)一件專利的所有者對一項專利發明或專利申請案的所有者對已經提出
而正在審查的專利申請案中的發明,按照政府部門的命令為服務于王國的一切行為
,任何本款適用的許可證轉授或協議的條款應無效,只要其條款限制了發明的實施
,或限制了與該發明有關的模型、文件或資料的應用,或對此種實施或應用規定付
款條件或根據對發明的實施或使用的情況而規定付款條件;  上述實施和應用有關
的模型或文件版權的侵害。
  (2)上述第(1)款適用于或在該款實施日之前或之后成立的一項許可證、
專利轉授或協議;其中一方是該專利的任何所有者或申請人,或從所有者、申請人
繼承產權的任何人或授予他人此種產權的人;另一方面是除政府部門以外的任何其
他人。
  (3)當根據專利或專利申請案簽發的獨占許可證存在效力,而該許可證不通
過支付專利使用費或不參照實施發明的情況而裁決應付的款項作報酬時則:
   (a)對于該項發明所做的任何事情(本條和上述第55條所規定的例外)
會構成侵害當然許可證持有人的權利時,對這種情況第55條第(4)款應有效,
在該款中以被許可人代替專利權人;
   (b)被許可人按該條所受權利對于該發明所做的任何事情,該條應有效,
而該第(4)款應等于取消。
  (4)根據上述第(3)款的規定,當專利權或取得專利的權利轉授給專利權
人或申請案持有人,轉授時付給專利使用費或參照實施發明決定的報酬,則:
   (a)按上述第55條對該發明的任何應用,該條第(4)款應有效,其所
指該專利的持有人包括轉授者在內,按第(4)款所應付的任何款項,應由該專利
或申請案的持有人和轉授者共同分擔,比例可由雙方協商,如達不成協議,則由法
院根據下述第58條規定裁定;
   (b)關于該專利或申請案所有者按政府部門的命令為服務于王國而對該發
明所采取的任何行為,上述第55條(4)款應有效,該行為就等于按該條授予的
權利所進行的應用。
  (5)當上述第55條(4)款適用于一項發明的任何使用,以及一個人確有
該專利或申請案的獨占許可證(不是上述第(3)款所提的那  許可證)而此項許
可證授權他實施此項發明時,下述第(7)和(8)款適用。
  (6)在這些條文中按“第55條(4)款”付款的意思是該專利或申請案的
所有者和該政府部門按上述第55條達成協議的,或由法院按下面第58條裁定的
這些費用(如果有條款的話),應由使用此項發明的政府部門付給該所有者。
  (7)被許可人有權從該專利或申請案的所有者方面收回第55條(4)款所
規定的一部分費用(如果有條款的話),此費用可能是他們達成協議的。如未達成
協議則由法院根據下述第58條裁定被許可人理應收回的下列支出:
   (a)為發展此項發明;
   (b)為領取許可證付給所有者的費用,但不是專利使用費或取決于如何使
用該項發明而應付的費用。
  (8)除非被許可人同意,專利或申請案所有者和政府部門之間按上述第55
條(4)款達成的有關第55條(4)款付款數額的協議無效,除非被許可人得到
法院裁定的情況通知并有機會出庭,法院按第55條(4)款對該項付款數額所做
的裁定無效。
  (9)為了使用第(1)款(a)項類型的發明,或為了做出廠上述第(1)
款(b)項類型的發明有關的行為而需要使用該發明的模型、文件或資料時,第5
5條(4)款應對模型、文件或資料的使用發生效力(無論此款是否引用于該項發
明的使用)。條文中所指的所有權者應指協議條款中的受酬者,而該條款因涉及本
條中的上述“使用”一點而無法實施。下列第58條關于使用發明的條款也應作相
應的解釋。
  (10)本條所規定的任何內容都不得解釋為允許把本條所適用的任何模型、
文件或資料向政府部門或任何其他人作違反本條所涉及的任何許可證、轉授或協議
的披露。
                      有關王國使用的爭議的告訴
  58-(1)  有關政府部門或政府部門授權的任何人行使上述第55條所規定
的權力,或有關按該條規定為王國服務使用一項發明的條件,或有關任何人接受由
按第55條(4)款規定或根據該款或本條由法院裁定支付或同意支付的費用的一
部分的權利,有關上述方面等的爭議任何一方均可在該項發明獲準專利之后提交法
院解決。
  (2)假如在這類訴訟中發生了該發明是否已如第55條所提被記錄下來,或
被試驗的疑議,政府部門認為暴露記錄該項發明的文件或該項發明的試驗證據將損
害公眾利益,便可秘密向另一方的辯護人或雙方同意的不屬于任何一方的專家透露
。
  (3)在政府部門和任何人之間按本條裁定有關服務于王國使用一項發明的條
件的爭議時,法院應考慮:
   (a)此人或授權給他的任何人,為該發明從任何政府部門直接或間接接受
到或有權接受的利益或報酬;
   (b)按法院意見此人或授權給他的任何人是否毫無正當理由未能根據該政
府部門的要求以合理的條件使此項發明為王國服務。
  (4)在裁定是否按本條批準任何法律救濟以及所批準的救濟的性質和范圍時
,法院應在不違反本條下列各規定的情況下,把條例實施日期之前還在應用的原則
應用到1949年法案第48條所規定的法律救濟批準方面。
  (5)在上述第25條(4)款規定的延長期中,但在按該條規定繳納轉期費
和附加費之前,為服務于王國使用一項發明按本條向法院提出請求,法院可拒絕批
準以法律救濟作報酬。
  (6)當按本法的任何規定已允許對一件專利的說明書加以修改時,法院對在
決定允許此項修改之前的任何此類使用不依本條批準以救濟作為報酬,除非法院認
為,已發表的該專利說明書忠實可信,書寫者有足夠的技巧和學識。
  (7)假如按本條在訴訟中對一件專利的有效性提出疑議,并發現該專利只是
部分有效,法院則可參照下述第(8)款對有效并已為王國服務而加以利用的專利
的那部分批準給專利所有者以救濟。
  (8)當在任何訴訟中發現一件專利只是部分有效,法院不應批準作為報酬的
救濟、訴訟費或開支費用,除非該專利權人證明該專利說明書寫得忠實可信,書寫
者有充分的技巧和學識,因而法院可對有效并應用了的那部分批準給予救濟,法院
可裁定訴訟費和開支費用以及報酬的開始支付日期。
  (9)作為任何此類救濟的一個條件,法院可指示專利說明書得按下述第75
條進行修改以滿足法院要求,并且不論訴訟中其他爭議問題是否已被裁定,都可提
出修改申請。
  (10)發明的專利申請發表之后和批準專利之前,為王國服務使用該發明,
法院在考慮償付報酬的金額時,應考慮從按上述第16條規定的申請公布案來看,
上述使用構成的行為是否為專利批準后預計將給予專利權人保護的行為;假如法院
認為構成的行為不屬保護范圍,它可把報酬減少到它認為合理的數額。
  (11)根據上述第33條適用的一個契約行為,一件證書或一個事件,一個
人成為一件專利的所有者或若干所有者之一,或獨占許可證領取人(新所有者或許
可證領取人)和政府部門或政府部門授權的人按上述第55條隨后使用此專利發明
時,除有下述兩情況之一者,如使用在契約行為、證書或事件的登記前,該新的所
有者或許可證領取人無權按上述第55條(4)款(無論是否經過按上述第57條
(3)款修改)取得任何報酬:
   (a)此項契約行為、證書或事件已在立具之日起六個月內登記;
   (b)法院認為在那段時期結束之前不可能對該契約行為、證書或事件進行
登記而在有可能后已對這些進行了登記。
  (12)在按本條進行的任何訴訟中,法院可在任何時候命令把全部訴訟或來
自訴訟的任何問題或對于事實的爭議按法院所指定的條件,轉移巡回法官審理,并
解除英格蘭、威爾士或北愛爾蘭的官方公證人或仲裁人的責任,在蘇格蘭則轉讓給
仲裁人審理,從而本條以上各條中有關法院的規定應作相應解釋。
  (13)一件專利或專利申請案的兩名或更多的共同所有者之一,可在沒有得
到其他人同意的情況下,按本條把一項爭議提交法院,但以其他的所有者將成為訴
訟的一方為限;但作為被告的其他任一所有者如不出庭參加訴訟,則不承擔訴訟費
或開支費用的責任。
                  緊急狀態時王國使用發明的特殊規定
  59-(1) 在本條含義中的任何緊急時期,政府部門或其授權的人允許根據
上述第55條就一項發明行使的權力將包括為了該政府部門認為需要或合適的任何
目的而使用該項發明權力:
   (a)為了女王政府參加的任何戰爭的有效進行;
   (b)為保證社會生活必需的供應和服務;
   (c)為確保社會福利需要的供應和服務得到滿足;
   (d)為促進工業、商業和農業的生產率;
   (e)為鼓勵和引導出口并減少從某國或任何國家的進口,或任何種類的進
口以調整貿易平衡;
   (f)為了一般保證全部社會資源可供使用或使集體的資源能最好地為社會
利益服務;
   (g)為幫助聯合王國以外因戰爭處于嚴重困難的任何國家或地區解脫苦難
以及協助其恢復和分配重要的供應和服務。
    本法所指的為王國服務,在緊急時期應包括上列方面的問題。
  (2)本條中的使用發明,除包括構成上述第55條中所指的任何使用行為外
,還應包括該條和本條規定以外的、導致侵害有關專利的其他行為,也包括另外一
些行為,這類行為可使當事人得到按第69條為有關申請案進行起訴的權利。本法
中所指的“服務于王國的使用”凡涉及緊急狀態時期亦應作相應的解釋。
  (3)在本條中“緊急時期”指的是根據王室敕令宣布開始的日期開始,到宣
布結束的日期終止為本條所規定的緊急狀態時期。
  (4)按本條發布命令的草案將不提交給王國,除非已由兩院的決議通過。
                              侵    害
                              侵害的含義
  60-(1) 根據本條規定,如有人在專利有效期間未經專利權人同意,在聯
合王國對于一項發明有下列行為之一者,應作侵害發明專利論處:
   (a)當該發明是一項產品時,他制造、處理、請求讓他處理、使用或進口
該項產品,或不論是否為了處理而保存該項產品;
   (b)當該發明是一項工藝時,在聯合王國使用了該工藝,或推薦他人使用
該工藝,而他明知,或在當時任何精神健康的人理應知道,未經所有者同意,在聯
合王國使用該工藝會侵害該專利;
   (c)當該發明是一項工藝時,他處理了,請求讓他處理,使用或進口任何
從該工藝直接獲得的任何產品,或者不論是否為了處理而保存此類產品。
  (2)根據本條下述規定,專利有效期間專利權人以外的人未經專利權人同意
,在聯合王國對非被許可人或無權實施該發明的人提供或表示愿提供任何有關發明
關鍵組成部分的手段,使發明得以實現,而他明知道,或在當時正常的人理應知道
,這些手段  合于并旨在用來使該項發明在聯合王國實現,這樣的人也就侵害了該
發明的專利。
  (3)上述第(2)款不應適用于供應或表示愿提供一種必須商品,除非此項
供應或貢獻的目的就是導致接受供應的人,或導致接受推薦的人去做上述第(1)
款中屬于侵害該專利的事。
  (4)共同體專利公約中關于專利權人權利終止的任何規定,因下述第86條
適用時,對于專利權人無法制止的一切行為,如無違反第86條的情節,不得引用
上述第(1)、(2)款。
  (5)如  開本款規定可能構成侵害專利的行為,凡有下列情況者不作侵害論
:
   (a)屬于個人行為且無商業上的目的;
   (b)為進行與該發明主題有關的實驗的行為;
   (c)此行為的采取是為了按已注冊的內科或牙科開業醫生的處方為個人臨
時調制一種藥劑,或處理這樣調制的一種藥劑;
   (d)此行為是為了純粹關系到一艘有關輪船的需要而采取的,即當該船暫
時或偶然駛入聯合王國內河或領海時,在此船船  上或其他  器、索具、器件或其
他附件內使用的產品或工藝;
   (e)此行為屬于使用于暫時或偶然進入聯合王國或穿越聯合王國(包括聯
合王國上空和其領海)的有關飛機、氣墊船或車輛的體內或操縱中使用的產品或工
藝,或使用于此類飛機、氣墊船、車輛的附件上;
   (f)此行為屬于使用一架合法進入或飛越聯合王國的有豁免權的飛機,或
向聯合王國進口或在聯合王國使用或貯存此類飛機的零件或附件。
  (6)為了上述第(2)款的目的,一個人采取  一項發明有關的行為,而該
行為僅根據上述第(5)款第(a)、(b)或(c)項的規定不構成對該項發明
的專利侵害,此人不應視為有權實施此項發明;但是:
   (a)在該款中所指的有權應用一項發明的那個人包括從上述第55條受權
的人;
   (b)由于上述第28條(6)款或下述第64條有權作出廠該發明有關的
行為而不構成這種侵害的人,就其行為而言,可看作有權實施這項發明。
  (7)在本條中,“有關輪船”以及“有關飛機、氣墊船或車輛”分別表示屬
于聯合王國或在其注冊的任何國家的飛機、氣墊船或車輛,而這些國家是1883
年3月20日巴黎工業產權保護公約的成員國。
    “有豁免權的飛機”指的是1949年民用航空法案第53條(觸犯專利權被
扣飛機的豁免)中所規定的那  飛機。
                          對專利侵害的訴訟
  61-(1) 符合本法本部分的下列條款時,有關一項被宣稱侵害專利的行為
,該專利的所有者可向法院進行民事訴訟(在不損害法院的任何其他裁判權的條件
下),在這些訴訟中可提出下列要求:
   (a)要求給被告禁令限制他的令人擔心會造成侵害的行為;
   (b)命令他交出或毀掉使專利權受到侵害的專利產品,或作為該產品不可
分割的一部分的物品;
   (c)要求賠償這種損害造成的損失;
   (d)要求交出他從侵害中獲得的利益的帳目;
   (e)要求宣布該專利有效并受到了他的侵害。
  (2)對同一侵害案,法院不應對專利權人既準予賠償損失,又命令侵權者給
他提供獲利的帳目。
  (3)專利權人和任何其他人可根據彼此間的協議向專利局局長提出問題,即
該其他人是否侵害了此專利,專利權人可據此提出上述的第(1)款(c)或(e
)項中所提到的要求。
  (4)除條文中另有規定外,本法以后的條文中:
   (a)提及侵害訴訟或提及提起此類訴訟時,都包括上述第(3)款中的提
問或提出此類問題的行為;
   (b)提及原告時均包括有關專利權人;
   (c)提及被告時均包括任何另方當事人。
  (5)如專利局局長認為  上述第(3)款的規定向他提出的問題由法院決定
更為合適,他可以拒絕受理,而法院將有權裁決該問題,就象該問題是向法院提出
的訴訟一樣。
  (6)根據本法本部門的下述規定在決定是否批準本條所規定的任何種類的法
律救濟以及救濟的范圍時,法院或專利局局長應當應用該條文實施之前有關這類救
濟的原則。
                        對賠償侵害損失的限制
  62-(1) 在侵害專利的訴訟中,如被告證明在發生侵害的那個日期他不知
道,而且沒有充分理由假設他已知道該專利業已存在,不得判他賠償受侵權者的損
失,也不得命令他交出獲利帳目;一個人不應被認為已經知道或有充分理由假設他
已經知道專利的存在,如果理由僅僅是一項產品上附有“專利”或“已獲專利”等
字樣,或任何表示或暗示該項產品已獲準專利的字樣,除非這類字樣注明專利證號
碼。
  (2)在侵害專利訴訟中,如侵害發生于上述第25條(4)款的延長期內,
但在按該款交納轉期費和附加費之前,法院或專利局局長認為適宜,可拒絕判予損
失賠償,或發布此類命令。
  (3)當按照本法規定準許對一項專利說明書進行修改時,如對該專利的侵害
是在決定準許修改之前發生的,在訴訟中對該侵害造成的任何損失無需賠償,除非
法院或專利局局長認為已發表的該專利的說明書忠實可靠,具有合理技巧和見解。
                    對部分有效專利受侵害的法律救濟
  63-(1) 假如在專利侵害訴訟中對該件專利的有效性發生爭議,并發現該
專利只是部分有效,法院或專利局局長即可參照下述第(2)款對有效并受到侵害
的那部分專利給予法律救濟。
  (2)當在任何此類訴訟中發現一件專利只是部分有效時,法院或專利局局長
不應以批準救濟作為對損失、訴訟費或開支費等的賠償,但以下情況例外,即原告
證明該專利說明書忠實可靠,具有合理技巧和見解。在此種情況下,法院或專利局
局長可對專利的有效而受侵害的那部分批準給予法律救濟。法院或專利局局長對于
訴訟費、開支費以及開始計算損失的日期可作出決定。
  (3)按本條準予法律救濟的條件之一是:當有人依下述第75條提出請求時
,法院或專利局局長可指示對專利說明書修改,直至法院或專利局局長滿意為止;
不論訴訟中的所有其他爭端是否都已裁決,均可相應提出請求。
                優先權日期之前開始的使用繼續使用的權利
  64-(1) 當一項發明獲準專利時,一個人在聯合王國于該發明的優先權日
期之前,采取了一項善意的行為,如當時專利已生效,則將構成對專利的侵害,或
者此人善意地作了有效而認真的準備去作此行為,那么此人就獲得了下述第(2)
款賦予的權利。
  (2)任何這樣的一個人應有權:
   (a)由其本人作出或繼續作出此行為;
   (b)假如在事業經營中作出了這種行為,或為作出這種行為作了準備,作
出行為或準備行為的權利可以授予他人,或在個人亡故時或法人解散時轉授他人;
條件是這種行為或行為的準備是屬于承受人接受的那部分事業的;或授權給該事業
中在進行該行為時的合伙者作出這種行為。
    依本款作出該行為者不構成對該專利的侵害。
     (3)上述第(2)款所提到的權利不應包括授給任何人許可證準許他作出
上述行為的權利。
  (4)當任何人為行使上述第(2)款賦予的權利把一項專利產品處理給另一
個人時,這另一個人或任何通過他提出要求的人應有資格與登記唯一所有權者一樣
處理此產品。
                      對專利有效性有爭議的證明
  65-(1) 假如在提交給法院或專利局局長的訴訟中,對一件專利的有效性
有任何程度的爭議,法院或專利局局長發現此件專利全部或部分有效,即可為此結
論以及此專利的有效性曾如此被爭議過的事實作證明。
  (2)按本條發給證書后,假如,在隨后向法院或專利局局長對侵害專利提起
的或為取消此件專利提起的訴訟中,法院或專利局局長發出的最后命令或裁決有利
于依賴先前的訴訟程序證明的專利有效性的一方,那么,除非法院或專利局局長另
有指示,否則,該方有資格獲得律師和他自己的訴訟委托人之間的訴訟費或開支(
不包括隨后訴訟中的任何上訴的訴訟費或開支)。
                      共同所有權人提出的侵害訴訟
  66-(1)  在把上述第60條應用到有兩個或兩個以上的所有權人的專利時
,凡提到所有權人應作如下理解:
   (a)涉及行為時,則指由于上述第36條或由于該條所提到的任何協議的
規定,有資格作出該行為而不構成侵害的所有權人或那些共同所有權人;
   (b)涉及許諾時,則指由于上述第36條或由于該條所提到的協議的規定
,應該要求他們作許諾的所有權人或那些共同所有權人。
  (2)一件專利的兩個或兩個以上的共同所有權人中的一人可以不經其他所有
權人的同意,對被認為侵害了此件專利的行為進行起訴,但有其他所有權人成為訴
訟的一方時,才能這樣做,但如其他所有權人成為被告時,這些人中的任何人不應
負擔任何訴訴費或開支費用,除非他出庭作證或參加訴訟。
                    獨占許可證領取人對侵害的起訴
  67-(1) 專利的獨占許可證領取人在發證日期以后,與專利權人一樣,有
相同的權利對專利侵害參照本條各項條款起訴。因此本法有關侵害的各項條文中所
指的專利權人亦應作相應解釋。
  (2)在任何此類訴訟中判予的損失賠償或批準任何其他的法律救濟中,法院
或專利局局長應考慮到獨占許可證領取人由于侵害所蒙受的或可能蒙受的損失,或
者,要考慮侵權者在構成侵害獨占許可證領取人的權利的侵害行為中所取得的利益
。
  (3)在獨占許可證領取人按本條所進行的起訴中,該專利權人應被認為是訴
訟的一方,但如果該所有者被當成被告時,他不應負擔任何訴訟費或開支,除非他
出庭作證并參加訴訟。
                        不登記對侵害訴訟的影響
  68·根據上述第33條所適用的契約行為、證書或事件,一個人變成了一件專
利的所有者或所有者之一或獨占許可證領取人,而該專利隨后發生的侵害,在契約
行為、證書或事件登記之前,法院或專利局局長將不判予損害賠償,或命令侵權人
交出所得利益的帳目。
   (a)此項契約行為、證書或事件在它們成立之日開始的六個月內登記;
   (b)法院或專利局局長認為在此段時間結束之前登記契約行為、證書或事
件是不可能的,但  已盡速地進行了登記。
                      對申請案公布所獲權利的侵害
  69-(1) 如發明的專利申請案已公布,如無違反下述第(2)及第(3)
款的情節,申請人在從公布之日到專利批準之日之間的權利,一如在公布之日專利
已獲批準,對于可能侵害專利權的行為造成的損失,可向法院或專利局局長起訴(
不違反下述第(2)和(3)款)。上述第60到62和66到68條中提到的專
利及專利權人應分別理解為包括其申請案和申請人。凡提到現行專利、批準專利、
有效專利或現存的專利等均應作相應的理解。
  (2)專利申請人僅在下列情況下有資格根據本條對任何一項行為進行起訴:
   (a)發生于專利批準之后;
   (b)假如專利作為在申請案公布之日批準時,這種行為不僅侵犯專利權,
而且侵犯權項(依說明書和說明書或權項中引述的繪圖所表達的權項為準),并以
由專利局準備就緒即將公布的申請書中的權項欄的文字為定。
  (3)在本條所賦予的權利受侵犯時,不得援用上述第62條(2)和(3)
款。但在考慮對侵權賠償損失的金額時,法院或專利局局長應考慮:從按第16條
公布的申請案來看,專利權人是否可望取得專利保護,禁止他人作出的行為  所發
現的侵權行為是否一致,如法院或專利局局長認為不應取得此種保護時,則可酌情
減少金額。
                  對以侵害訴訟作無理恫嚇的補救辦法
  70-(1)適當一個人(不管他是否是一件專利的所有者或有資格享受專利權
的人)用傳單、廣告或其他手段以一件專利受到侵害為理由對另一個人用起訴作恫
嚇,因恫嚇受到損害的人(不管是不是對他進行的恫嚇)可按下述第(4)款向法
院控訴發出恫嚇的人,要求得到下述第(3)款所提到的法律救濟。
  (2)在這類訴訟中,假如原告證明此恫嚇 已發出,并且法院確認他受到損
害,除有下列情節外,他應有資格得到所要求的法律救濟:
   (a)被告證明訴訟指控的行為構成了,或假如實行后會構成對專利的侵害
;
   (b)原告無法證明聲稱受到了侵害的專利在法律上是無效的。
  (3)法律救濟內容如下:
   (a)聲明這些恫嚇是無理的;
   (b)禁止繼續進行恫嚇;
   (c)對原告因恫嚇蒙受的損失進行賠償。
  (4)用作恫嚇的侵權訴訟中,據稱侵權的行為包括作處理用的產品的制造或
進口,或包括一種工藝的使用,對于這種恫嚇不得依本條起訴。
  (5)應說明的是,有關一件專利的存在的通告從本條意義上講并不構成以起
訴作恫嚇。
                        機關于非侵害的聲明
  71-(1) 在不損害法院在本條規定之外發表聲明的權利的情況下,法院或
專利局局長可在采取或打算采取行為的人和一件專利的所有者之間的訴訟中發表一
項聲明,此項行為并不構成,或打算采取的此項行為將不構成對此專利的侵害,盡
管所有者未提出相反的主張;其條件是,已有下列情況:
   (a)此人已向專利權人寫信要求書面承認他已要求宣布這種聲明,并已把
有爭議的行為的全部細節用書面告訴專利權人;
   (b)專利權人拒絕了或未能給予此類承認。
  (2)除下述第72條(5)款外,專利局局長按本條發表的聲明,應  法院
發表的聲明具有相同的效力。
                          專  利  的  注  銷
                        依申請注銷專利的權力
  72-(1) 根據本法下列規定,法院或專利局局長經任何人申請唯有根據下
述理由之一方可命令注銷一項發明的專利,即:
   (a)該發明為不能取得專利的發明;
   (b)該專利授予了一個不是按上述第7條(2)款唯一有資格取得此件專
利的人,或授予兩個或兩個以上的人,但并不只是他們才有資格獲得此件;
   (c)此件專利的說明書沒足夠清楚和完整地揭示出此項發明致使熟悉此技
術的人無法實施;
   (d)此件專利的說明書所揭示的內容超出了該專利提出申請時所揭示的內
容,或者如果該專利是按照上述第8條(3)款,第12條或第37條(4)款提
出的一件新申請而批準,或按上述第15條(4)款所提出的申請而批準,當專利
說明書揭示的內容超出了先前申請時所揭示的內容;
   (e)專利保護因一項更正請求而擴大,而該更正請求本屬不應予以接受者
。
  (2)根據上述第(1)款(b)項所提到的理由申請注銷專利時:
   (a)只有受理要求宣布聲明的訴訟法院或按上述第37條規定提出請求的
法院或專利局局長認為有資格取得此專利或有資格按包括在要求注銷的專利的說明
書中的一部分內容取得專利權的人才能提出;
   (b)如果在要求注銷的專利批準日期起兩年限期結束后此項訴訟才開始,
或此請求才提出,那么,除非能證明登記為專利權人的人在批準專利的時候,或在
專利權轉讓給他的時候他已明知自己是無權取得專利的,否則即不得提出申請。
  (3)上述第14條(4)和(8)款經必要修改適用于上述第(1)款(c
)項,有如該二款適用于上述第14條(3)款。
  (4)按本條發出命令可能是命令無條件注銷此件專利,或者,當法院或專利
局局長判定有上述第(1)款中的理由成立,但只能注銷此件專利有限部分的效力
時,則應命令在規定的時間內,按下述第75條修改說明書以使法院或專利局局長
滿意,如不遵守則應命令專利權注銷。
  (5)專利局局長的裁決,或不服專利局局長裁決進行上訴的裁決均不能制止
侵害專利的未決民事訴訟中的任何一方,根據上述第(1)款中的任何理由聲稱專
利無效,不管所涉及的未決問題在上述裁決中是否有裁決者。
  (6)當專利局局長拒絕批準由任何人按本條向他提出的申請時(除非為了上
訴或在侵害訴訟中對效力提出爭論),沒有法院許可此人不得按本條就此件專利向
法院提出任何申請。
  (7)當專利局局長尚未解決按本條向他提出的一項申請時,該申請人不得按
本條向法院就有關的專利提出申請,除非:
   (a)該專利所有者同意申請人可以如此申請;
   (b)專利局局長用書面形式證明,他認為該專利是否應當注銷的問題由法
院決定更為合適。
                    專利局局長主動注銷專利的權力
  73-(1) 假如專利局局長認為已批準專利的一項發明僅因上述第2條(3
)款形成了現有技術的部分內容,他就可主動命令注銷此件專利,但在沒有給該專
利權人機會讓他發表意見并在不違反下述76條的條件下讓他修改專利說明書以刪
去如上述形成現有技術的部分之先,不應注銷該專利。
  (2)如果專利局局長認為與本法頒發的一件專利與歐洲專利公約頒發的聯合
王國專利實為同一發明,且具有同一種先日期,而兩件專利申請皆由同一個申請人
或他的繼承者提出,專利局局長可主動(但只能在有關日期之后)考慮是否注銷按
本法批準的專利,并且可以在給予專利所有者以進行申辯和修改此專利說明書的  
會之后注銷此件專利。
  (3)在本條中的“有關日期”指的是下列日期中任何一個有關系的日期,即
:
   (a)歐洲專利公約允許對專利案提復議期間的最后一日而無復議提出;
   (b)對按公約提出的復議訴訟最后處置時,判決維持原歐洲專利案的日期
;
   (c)假如在上述兩個日期以后,即指按本法批準專利的日期。
                          對有效性提出爭議
                    可對專利有效性提出爭議的訴訟
  74-(1) 對一件專利的有效性允許爭議,其條件如下列規定:
   (a)第61條的專利侵害訴訟或第69條為侵犯發表申請案所賦予權利的
訴訟中被告為辯護而提出爭議;
   (b)在上述第70條的訴訟中提出訴訟;
   (c)請求對一件專利按上述第71條發表聲明的訴訟中;
   (d)在按上述第72條為注銷某件專利向法院或專利局局長提起訴訟;
   (e)在上述第58條的訴訟中。
  (2)在任何其他訴訟中對專利的有效性不許爭議,尤以僅為對一件專利的有
效或無效要求發表聲明的不許起訴(不管是根據本法還是根據其他的法令)。
  (3)對一件專利的有效性允許爭議的唯一理由(不管是在按上述第72條要
求注銷專利的訴訟中還是根據其他理由)必須是可按該條注銷一件專利的理由。
  (4)在上述第(1)款提到的關于專利有效性的任何訴訟中對任何人根據第
72條(1)款(b)項的理由對專利的有效性提出的爭議都不作裁判,除非:
   (a)此人提出的專利權誰屬的訴訟或在專利有效性的訴訟已經判決,此專
利應授給他而不是其他人;
   (b)除了在專利權誰屬的訴訟中已這樣判決之外,對專利有效性發生爭議
的訴訟自專利獲準日期算起兩年的時間結束之前開始,或者,可以證明任何登記為
該專利所有者的人在把專利授予或轉讓給他時,他知道自己無資格獲準此專利。
  (5)在專利有效性的爭議中被告進行辯護或為反訴時,法院或專利局局長如
認為適當應給被告以履行上述第(4)款(a)項所規定條件的機會。
  (6)在上述第(4)款中的“專利權誰屬訴訟”,指的是按上述第37條(
1)款(a)項提出的疑議,其理由是該專利授予一個無資格獲此專利的人或指要
求發表承認錯頒專利的聲明的訴訟。
  (7)當按上述第(1)款提到的本法中任何規定提出的一項有關專利的訴訟
在法院懸而未決時,未得法院許可都不得按上述第61條(3)款、69、71或
72條為該專利向專利局局長提起訴訟。
  (8)應當說明,在本法中對一件專利的有效性允許爭議,并非僅為便于專利
局局長決定是否按上述第73條注銷專利而考慮它的有效性。
                  有關專利和專利申請案修改的一般規定
                在侵害訴訟或注銷專利訴訟中對專利的修改
  75-(1) 在向法院或專利局局長提出的任何訴訟中,如對專利的有效性發
生爭執,法院或專利局局長可參照下述第76條準許修改專利說明書,修改的方式
、公布擬議修改的條件,以及各種費用的金額或免付費用的條件等,均由法院或專
利局局長酌情定奪。
  (2)一個人可向法院或專利局局長表明他對該專利權人根據本條提議進行的
修改有復議,如果他這樣做了,法院或專利局局長將通知專利權人,并在決定是否
應允許此項或任何修改時,考慮此種復議。
  (3)根據本條對專利說明書做的修改應從專利批準之日開始生效,并應當認
為從該時起一貫有效。
  (4)在申請人根據本條向法院請求發布命令時,申請人應通知專利局局長,
專利局局長應有權出庭并申述,并且在接到法院傳訊時出庭。
                  申請案和專利案的修改不得增添內容
  76-(1)  如果后來的申請案揭示的內容超出早先提出的申請案或已提出之
專利申請案所揭示的內容時,不得按上述第8條(3)款、12條或37條(4)
款或上述第15條(4)款的規定,就早先提出的申請或已批準專利的專利說明書
中揭示的任何內容提出專利申請案(后來的申請案)。
  (2)如果對專利申請案或專利說明書的修改涉及以下兩種情況,不得根據本
法中任何可適用本款的條款修改:
   (a)造成申請案或說明書揭示內容的修改;
   (b)如專利已批準,擴大了專利賦予的保護范圍。
  (3)上述第(2)款適用本法的下述條款,即17(3)、18(3)、1
9(1)、27(1)、73和75各有關條款。
                  

第二部分   關于國際公約的條款

                        歐洲專利和專利申請案
                  在歐洲專利局申請聯合王國專利的效力
  77-(1) 在歐洲專利局申請聯合王國的專利,如無不合本法各條款的情節
,其批準事宜自歐洲專利公報公布之日起,就本法第一、三兩部分規定而論,應視
為根據本法提出申請案按本法批準的專利;并且應認為在公布專利批準之日已按上
述第24條在刊物上發表;同時:
   (a)在歐洲專利局申請聯合王國專利的專利權人在聯合王國應同按本法頒
發專利的專利權人一樣,根據同樣的條件享受同等權利和賠償辦法;
   (b)本法第一、三兩部分中有關專利的條款均應作相應的解釋;
   (c)根據相應于上述第2條(4)款(c)項的公約的條款而提出的任何
報告書和任何證書,應相應地看作按照該(c)項提出的報告和書面證書。
  (2)上述第(1)款對于歐洲專利局審理的訴訟涉及歐洲專利局頒發的聯合
王國專利時,不應影響歐洲專利公約中有關修改或撤消歐洲專利局頒發的聯合王國
專利的任何條款的施行。
  (3)向法院或專利局局長提起的有關侵害歐洲專利的訴訟開始后,但未最后
解決,在訴訟中歐洲專利局判定該專利僅是部分有效,上述第58條(7)到(9
)款和第63條就其適用于對專利的有效性有爭議的起訴,以及適用于專利部分有
效的訴訟,亦應適用。
  (4)在根據歐洲專利公約修改或注銷歐洲專利局頒發聯合王國專利時,如無
違反下述第(6)款情節,其修改即應看作按照本法第一、三兩部分的規定完成修
改,或根據情況如注銷專利亦應視作根據本法注銷專利。
  (5)凡有下列情況應享受上述第28條(6)款賦予的權利,則該條的(8
)和(9)兩款適用:
   (a)因不遵時限根據歐洲專利公約注銷歐洲專利局頒發聯合王國專利而又
恢復權利者;
   (b)在注銷專利和公布恢復專利之間,一個人開始善意作出的行為,除屬
上述第55條規定者外,足以構成侵害專利的,或善意地為此行為作了有效而認真
的準備。
  (6)本款生效期間:
   (a)上述第(1)款對以法文或德文發表其說明書的歐洲專利局頒發聯合
王國專利無效。除非將該說明書的英譯本呈交專利局并在規定時間內繳納規定的費
用;
   (b)上述第(4)款對法文或德文書寫的修改不適用,除非向專利局呈交
英文譯本并在規定日期內繳納規定的費用。
  (7)凡未按上述第(6)款(a)或(b)項呈交專利說明書或修改文字的
英譯本,該專利應被視為從來無效。
  (8)專利局局長應公布按上述第(6)款向專利局呈交的任何譯文。
  (9)上述第(6)款應按規則規定之日生效,并按規則規定之日停止生效,
規定停止生效日期并不影響使之再行生效之權利。
                呈請歐洲專利(聯合王國)申請案之效力
  78-(1) 除本法的規定外,具有歐洲專利公約規定的申請日期的歐洲專利
局聯合王國專利申請案,對于本條適用的本法中各項規定,應視為按本法在該日期
提出的,并有下述第(3)款所列的其他事件的專利申請案,但對各該條款應按本
條下述規定作相應的修改。
  (2)本條用于本法的下列規定:
    第2條(3)款和第14條(7)款中有關第2條(3)款的所有規定;第5
條;第6條;第13條(3)款中有關按該款申請頒發證書及頒發證書的規定;第
30~33條;第36條;第55~69條;第74條中凡  上述各條文有關的部
分;第111條以及第125條。
  (3)上述第(1)款中提及  歐洲專利局的聯合王國專利申請案有關的事件
如下:
   (a)對根據歐洲專利公約提出的申請案的優先權所做的任何聲明,根據本
法應當作按上述第5條(2)款做出的聲明;
   (b)根據該公約規定凡與優先權有關的限期有延長時,上述第5條(2)
款中規定的十二個月的期限,應當看作相應的修改;
   (c)根據該公約將提出申請的日期重新制定為一個較晚的日期時,此日期
應當作提出申請的日期;
   (d)申請若已按該公約公布,參照下述第(6)款和第79條,應當作已
按上述第16條公布;
   (e)根據該公約對發明者的任何提名或根據該公約做的任何說明取得歐洲
專利權利的根據的報告書,涉及上述第13條(3)款時,應作按上述第13條(
2)款提出的報告書對待;
   (f)在歐洲專利登記處所作的專利申請案登記,應當作按本法規定的登記
。
  (4)有關上述第32條的規則中不得對歐洲專利局聯合王國專利申請案登記
施加任何要求,但可規定將有關此類申請案的申報事項的副本在歐洲專利登記處登
記。
  (5)對于在歐洲專利局提出的聯合王國專利申請案,當專利申請案被拒絕或
注銷或被認為撤回,或撤回專利申請案中對聯合王國的指定或被認為已撤回,則上
述第(1)至(3)款應即行停止適用;但是如果根據歐洲專利公約恢復申請人的
權利時,上述第(1)至(3)款自權利被恢復之日起適用于該申請案。
  (6)在上述各款停止適用于任何這種申請和申請人恢復權利之間的時間內,
有人開始善意地做出的行為除屬上述第55條的行為外,如果上述各款適用時,會
構成對申請案的侵害;或有人善意地為這類行為做了有效而認真的準備時,該人應
享有上述第28條(6)款授予的權利,因而上述第28條(8)款和(9)款應
適用于任何這類權利的行使。
  (7)當本款生效時,歐洲專利局根據歐洲專利公約用法文或德文發表的歐洲
專利聯合王國申請案,凡已向專利局呈交申請說明書權項英譯本經專利局發表并且
繳納規定費用后,涉及上述第55和69條時,應認為已按上述第16條發表。但
是,申請人如果在第55條(5)款中提到的使用該專利或第69條提到的行為向
利用該專利或授權利用該專利的政府部門,或向據稱已采取該行為的人,郵遞或遞
交了該專利權項英譯本,則有權:
   (a)根據上述第55條(5)款,對于發表該英譯本前使用所述的發明,
取得報酬;
   (b)根據上述第69條對于該條提及的在發表該英譯本之前發生的行為進
行起訴。
  (8)上述第(7)款應按規則中規定的日期生效并按規則規定的日期停止生
效,規定停止生效日期不影響使之再行生效之權力。
                  第78條對某些歐洲專利申請案的運用
  79-(1) 參照本條的下述規定,上述第78條應用于國際組織的聯合王國
專利申請案時,而該申請案根據歐洲專利公約視為在歐洲專利局提出的聯合王國專
利申請案,該條中凡提到任何有關根據歐洲專利公約提出的申請案方面的行為,其
效力應相當于包括根據專利合作條約所提的相應行為。
  (2)按照該條約發表的任何這類國際申請案,只有向歐洲專利局呈交了英文
、法文或德文申請案的副本并按照該公約繳納了相當費用時,才能作為已按上述第
2條(3)款規定公布。
  (3)按照該條約用英文、法文或德文以外的語言發表的任何這類國際申請案
,除應遵守上述第78條(7)款外,只有在申請案根據該公約由歐洲專利局重新
用英文、法文或德文發表后才能作為已按上述第55和69條要求發表。
                    歐洲專利和專利申請案的正式文本
  80-(1) 除應遵守下述第(2)款外,用辦公語言書寫的歐洲專利證書或
歐洲專利申請案的文本(也就是在歐洲專利局辦理有關專利或專利申請案文件要求
使用的文  的文本)在辦理國內手續時(亦即提交專利局局長或法院的有關專利或
申請案的文件)應可作為正式文本。
  (2)文件所用語言是法文或德文時,按照上述第77條規定的專利說明書或
按照上述第78條規定的專利權項的英譯本,在辦理一切國內手續時,除專利注銷
手續以外,如英文翻譯的專利證書或申請案所賦予的保護范圍比原法文或德文者為
窄時,則可視為正式文本。
  (3)如果任何這種英譯本使歐洲專利或申請案具有較窄的保護范圍,專利權
人或申請人可以向專利局呈遞一修正譯本;如果專利權人或專利申請人在規定時間
內繳納應繳費用,專利局應予以發表;但是,除非在他人使用此項發明或對之作出
行為以前,專利局已將修正譯文發表,或專利權人或專利申請人已將修正譯文郵寄
或專送使用該發明或授權他人使用該發明的政府部門,或郵寄或專送給據稱作出了
行為的人,否則:
   (a)對該發明的任何使用(除屬上述第55條者外)將侵害專利的正  譯
文的(并非指侵害原譯文),至于申請案,如專利已批準則會造成如上述對專利的
侵害者,均不得按該條收取費用;
   (b)專利權人或專利申請人因正  專利譯文受侵害(并非指原譯文),至
于申請案,如專利已批準則會造成如上述對專利的侵害者,均不得起訴。
  (4)譯文的修正本已根據上述第(3)款發表,在發表該修正譯文本前,有
人開始善意地做出了不構成侵害原來翻譯的專利或申請案的行為,但除屬上述第5
5條的情況外,根據修改后的譯文構成侵害專利或申請的行為,或善意、有效而認
真地為這類行為做了準備,此人應具有第28條(6)款所賦予的權利,因此,第
28條(8)和(9)款應相應地適用于行使任何這類權利。
                        歐洲專利申請案的變更
  81-(1) 在下列情況下,如已遵守下述第(2)款所列各有關條件,則專
利局局長可指示將歐洲專利局的聯合王國專利申請案作為依本法所作專利申請案對
待:
   (a)根據歐洲專利公約有關限制辦理申請案的規定,申請案被認為撤回;
   (b)由于歐洲專利局在該公約要求的時間內未收到專利申請案,因而根據
公約的規定申請案被認為撤回。
  (2)前述的有關條件為:
   (a)屬于上述第(1)款(a)項的申請案,歐洲專利局把申請人請求將
其申請案轉為按本法提出的申請案的意見,隨附該申請案的檔案副本轉送專利局;   
    (b)屬于符合上述第(1)款(b)項的申請,則:
    i·申請人請求專利局局長在有關規定的時間內(向專利局提出申請時)
按本條發出指示;
    ii·受理申請案的公約成員國(聯合王國除外)的中央工業產權局,在
有關規定的時間內把申請人請求將申請案轉變為按本法規定提出的申請案的意見轉
送,附送申請案的副本;
   (c)不管在上述哪一種情況下,申請人應在有關規定時間內繳納申請費,
若申請書系以非英語的語言寫成的,要呈交該申請書和以前根據公約規定所作任何
修改部分的英譯本。
  (3)按照本條發出指示  合將歐洲專利申請案作為根據本法提出的專利申請
案的情況下:
   (a)按照歐洲專利公約提出申請的日期,應當作按本法提出的申請日期,
但是如果根據公約規定將該日期重定為一個較晚的日期時,該較晚的日期應當作按
本法提出申請的日期;
   (b)如果申請案符合相當于本法或本法規則中格式要求的公約的規定,則
該申請案應視為符合格式要求;
   (c)根據相當于本法任何下述規定的公約的任何規定,即本法第2條(4
)款(c)項,第5條,13條(2)款和14條或根據為這些規定所制訂的任何
規則向歐洲專利局呈交的任何文件,應當作為根據這些條例或規則向專利局提出的
文件;
   (d)唯有上述第17和18條在審查和查檔方面有所要求,而專利局局長
根據公約所進行的審查和查檔考慮認為適宜,才審查申請案;此時上述兩條經必要
修改后適用。
                    決定有關專利權問題的審判權限
  82-(1) 除了根據本條下述規定之外,法院無權裁決適用本條的問題。
  (2)除根據本條以下規定外,上列第12條不授予專利局局長裁決本條所涉
問題的權力。
  (3)不管一個是否有權獲準歐洲專利或享受這類專利的部分權利,本條均  
用于批準歐洲專利前出現的問題。本條中“雇主和受雇者問題”指在雇主和受雇者
之間或其繼承人之間因受雇者的發明申請歐洲專利而引起的任何問題。
  (4)在滿足下述條件之一的情況下,法院和專利局局長有權裁決除雇主和受
雇者問題之外本條適用的任何問題:
   (a)申請人居住在聯合王國或其業務的主要所在地在聯合王國;
   (b)另一當事人聲稱有權取得專利,他居住在聯合王國或主要業務所在地
在聯合王國而申請人不居住在或其主要業務所在地不在任何有關簽約國家。
    此外如果在上述任一情況下,沒有書面證據表明當事人同意服從聯合王國以外
的有關簽約國家的主管當局的司法權。
  (5)如果滿足下列條件之一者,法院和專利局局長應有權裁決雇主和受雇者
問題:
   (a)受雇者主要受雇于聯合王國;
   (b)受雇者沒有主要受雇地點或其主要就業地點不能制定,但是受雇者的
雇主在聯合王國有業務地點,而受雇者受雇于該業務地點(不管他是否還受雇于別
處)。
    此外,如果上述任一情況下,無書面證據證明當事人同意服從聯合王國以外的
有關簽約國的主管當局的司法權,或如果雖有這種證據證明這種協議但管轄雇用合
同的相當法律并不承認協議的效力。
  (6)在不損害上述第(2)和第(5)款的情況下,如果有書面證據證明當
事人同意服從法院或專利局局長的審判權,則法院或專利局局長有權裁決本條適用
的任何問題。在雇主和受雇者之間的問題上,合同的動力首先應得到管轄雇傭合同
的相當法律的承認。
  (7)如果在向聯合王國以外的一個有關簽約國的主管當局提起訴訟來裁定本
條適用的問題以后,又向法院起訴或根據前述第12條請求專利局局長裁定該問題
時,除非在該簽約國作出下列決定以后,法院或專利局局長應延緩審理:
   (a)決定不接受審理,且對此決定不許上訴或上訴期限已過;
   (b)作出的決定法院或專利局局長根據下述第83條規定拒絕承認。
  (8)本條提到的對問題的裁定分別指如下事項:
   (a)法院對于該問題發表了聲明;
   (b)法院或專利局局長根據上述第12條規定,對該問題發布了命令。
  (9)在本條及下述第83條中,“有關簽約國”是指參加歐洲專利公約但未
行使公約規定的權利排除應用該草約〔通常稱為認可草約(Protocol o
n Recognition)〕的國家。
                    其他國家主管當局專利裁決的效力
  83-(1)由除聯合王國以外的一個有關簽約國主管當局對上述第82條適用
的問題作出的裁決,如對裁決不許上訴或超過上訴限期,除法院或專利局局長按照
下述第(2)款規定拒絕承認外,在聯合王國應被承認為等同于由法院或專利局局
長作出的裁決。
   (a)如申請人從未接得關于起訴的通知或未以適當的方法通知他,或未及
時通知他等,致使未能對起訴進行抗辯時;
   (b)訴訟的判決與任何有關簽約國主管當局對相同的當事人間以前提出的
訴訟的判決有抵觸。
                        專利代理人和其他代表
  84-(1)  任何人不得單獨或  他人合伙為了營利在聯合王國執行代理人或
其他類型代表的業務為他人申請專利或取得歐洲專利權,或在歐洲專利局或英國專
利局就這類專利執行代理或代表訴訟的業務,或自認或使他人認為他可以執行這類
業務,除非他滿足這樣一個條件,即將其名字和將其合伙者每個人名字在歐洲局名
單上備案。
  (2)上述第(1)款并不禁止聯合王國任何地區的各種律師向歐洲專利局或
專利局局長為有關歐洲專利事宜提起訴訟或參與訴訟,其資格與根據本法參與專利
局或專利局局長審理的有關專利的相應訴訟的資格相同。
  (3)按法人團體不得為了營利如上述第(1)款所述充任或把自己說成是其
他人的代理人或其他類型的代表,或自稱有這種資格,除非按照歐洲專利公約的規
定允許這樣做。
  (4)任何人違犯上述第(1)款或(3)款應處以1000英鎊以下即決罰
款。
  (5)對違犯本款的行為,可在此違犯行為發生之日算起十二個月內的任何時
候提起訴訟。
  (6)任何人做出上述第(1)款提到的行為,但符合該款提到的條件,只要
他不是無資格而自稱為專利代理人并且不自稱或使他人認為他是從事該款所述之外
的業務的人,不應被認為違犯下述第114條。
  (7)在本條中“歐洲局名單”指的是由歐洲專利局按照歐洲專利公約建立的
職業代理人名錄。
                            歐洲專利代理人
  85-(1)  為了避免含混起見,  宣布,名列歐洲局名單上的任何人,不因
僅把自己說成是歐洲專利代理人為理由構成1974年律師法第21條或1976
年(北愛爾蘭)律師法第22條的違法行為。
  (2)列名歐洲局名單上的人,為按本法向專利局局長辦理有關歐洲專利或此
類專利申請手續而僅撰寫文件(契約除外)不構成以下第(3)款的違法行為。
  (3)上述第(2)款所指的行為(禁止法律上無資格的人為了報酬而撰寫某
些文件或書狀)是:
   (a)1974年律師法第22條;
   (b)1933年律師法(蘇格蘭)第39條;
   (c)1976年律師法(北愛爾蘭)第23條。
  (4)在本條中“歐洲局名單”指的是歐洲專利局根據歐洲專利公約建立的職
業代理人名錄。
                          共  同      專  利
                        共同體專利公約的履行
  86-(1) 共同體專利公約隨時制訂或產生的或根據公約所隨時制訂或產生
的權利、權力、責任、義務和限制以及該公約隨時規定的或根據該公約隨時規定的
補救方法和手續,凡因本條規定在聯合王國具有法律效力,并在聯合王國采用的,
應被法律承認并在法律上有效,因此應相應執行、接受并遵守。
  (2)國務大臣可為下列事項制訂規則:
   (a)以保證國內一種  履行公約規定的義務,或促成此種義務的履行,或
使賦予此類機構的權利或權力得到執行;
   (b)否則,除作規定使上述第(1)款生效外并處理該款開始生效后和執
行中產生的問題。
  (3)在本條約有關規則中可包括國務大臣認為需要和適宜的附帶的、間接的
、過渡性的或補充的規定,其中包括任何時候通過的本法本部分條例以外的政令修
正案中的規定,并包括在聯合王國以外引用規則條文的規定。
  (4)上述第12條、73條(2)款、77條到80條、82條和83條不
適用于按照共同體專利申請的歐洲專利申請案;上述諸條也不適用于共同體專利(
因為任何此種申請案或專利都屬于本條以上條款規定的范圍)。
  (5)本條中“國內機構”根據情況相應指法院、專利局局長或專利局。
                    機關于共同體專利公約的決定
  87-(1) 對于所有的法律訴訟,包括向專利局局長提出的訴訟中,關于共
同體專利公約的解釋和效力方面的問題,或由任何有關公約機構在履行該公約時所
作的,或按公約規定所作的任何證明文件的有效性,解釋或效力方面的問題應被看
做是一個法律問題(假如不是向有關的公約法院提出,則應根據按該法院規定的原
則和該法院作出的有關決定判斷是否可作法律問題)。
  (2)在本條中:
    “有關的公約機構”系指依共同體專利公約建立的或由共同體專利公約管轄的
機構,而不是指聯合王國或其他任何會員國的機構。
    “有關的公約法院”不包括:
   (a)歐洲專利局和它的任何部門;
   (b)聯合王國或任何其他會員國的法院。
                  有關共同體專利公約法律訴訟的審判權
  88-(1)  為了在聯合王國引用共同體專利公約第69條(制定審理侵害等
訴訟司法區的當事人的住所所在地),在國務大臣命令指定廢除這些規定之日前,
當事人的住所所在地應以本條以下規定為準。
  (2)為了判斷一個人是否居住在聯合王國的某一地區,法院應當引用聯合王
國該地區的法律。
  (3)符合1948年公司法的公司對上述第(2)款的居住地應以其注冊事
務所或主要業務地點所在的聯合王國的區域為居住地。
  (4)任何其他法人或不社人群都應以其主要業務地點所在的聯合王國區域為
居住地。
  (5)任何團體在聯合王國有兩個或兩個以上的區域有主要業務地點時,各該
業務地點所在地地區均應視為居住地。
  (6)假如法院判斷一個人不是聯合王國居民時,于是,為了判斷他是否為共
同  專利公約參加國中一個國家的居民時,除符合下述第(7)款的情節者外,法
院將援用該國法院為按公約要求制定司法管轄區所引用的法律制定司法區。
  (7)有關制定一個人是否為本條所指的聯合王國或任何其他國家的居民的問
題,假如他是其公民的那個國家的法律規定他的居住地點取決于另一個人的居住地
點或取決于一個當局的所在地,則該問題應按該法律制定。
                            專利的國際申請
                      提出專利的國際申請案的效力
  89-(1) 根據本法規定,其申請提出日期由專利局或由其他任何團體根據
專利合作條約(在本條中簡稱條約)承認的一項聯合王國專利的國際申請案,直到
本款停止適用于該申請案之前為止,對于本法第一和第三部分,應被認為是一項按
本法規定提出的專利申請案,上述日期應被認為是申請案提出日期,并且:
   (a)假如申請案照條約的規定公布并滿足有關條件,該申請案可被認為是
按上述第16條公布,但需符合下面第(7)款;
   (b)當申請日期按條約規定更改為一個較后的日期時該日期應被認為是提
出申請的日期;
   (c)按照條約所做優先日期聲明應被認為符合上述第5條(2)款所作聲
明;
   (d)當  優先日期有關的限期按照條約延長時,上述第5條(2)款所規
定的十二個月限期應被認為作相應更改;
   (e)凡按條約關于發明人名稱的申報應被認為是按照上述第13條(2)
款提出的申報;
   (f)按照條約對申請所作修改凡符合有關條件者均應認為按本法所作。
  (2)在上述第(1)款停止適用于按照條約提出的或公布的申請案之前,申
請人如遵守下面第(7)款,則其申請案應  按照本法提出的申請案一樣享受專利
申請和公布的同等權利和補救辦法。
  (3)無論上述第(1)款如何規定,在條約中有關公布、查檔、審查以及修
改的規定價用于此類申請案時,在有關條件滿足以前,不得引用本法的有關條款,
并且,假如這些條件在規定時間結束之前未被滿足,該申請案應被認為撤回。
  (4)有關條件:
   (a)屬于申請案的情況,是指已將該申請案的一個副本(若不是用英文書
寫,則并將英文譯本)提交給專利局,并且,申請人已向專利局繳納了申請費;
   (b)屬于修改的情況,指已將修改申請的副本(若不是用英文寫成則并將
英文譯本)提交給專利局。
  (5)繳納規定的費用后,專利局局長將公布按照上述第(4)款向專利局提
出的任何譯文。
  (6)在有關條件滿足之前,不得為保證一件聯合王國專利的國際申請案,為
上述第8條可作為按本法提出的專利申請案對待而引用上述第(1)款,并且不得
影響對已提出,或打算提出的專利的國際申請案的發明引用上述第12條;但當有
關條件得到滿足時,該項國際申請案應被作為按本法提出的申請案對待,從而上述
第12條應隨之不適用。
  (7)對于上述第55和第69條規定,一項聯合王國專利的國際申請案按照
條約公布后;則:
   (a)如用英文公布,凡按公約規定公布,即應被認為是按照上述第16條
公布;
   (b)如以其他語文公布,凡符合有關條件者,其申請案譯文一經按上述第
(5)款公布,即應認為按上述第16條公布。
    然而,假如該申請案用英文以外的語文公布,如果申請人在政府部門使用或批
準他人使用發明以前或在其他人就發明作出行為以前,已將申請說明書的英文譯本
郵寄或送交該政府部門,或據稱作出行為的人,則申請人可根據上述第55條,為
譯文公布前的使用收取報酬,或根據上述第69條對譯文公布前其他人所作第69
條中提到的行為起訴。
  (8)上述第(1)款將停止適用于聯合王國專利的國際申請案,假如:
   (a)申請案已撤回,或被認為已撤回;
   (b)申請案中對聯合王國的指定已撤回,或被認為已撤回。
    但下述情況屬于例外,即:由于專利局或其他執行條約任務的機構的差錯,申
請案或申請案中有關指定聯合王國專利一條,根據條約規定已被視為撤銷;或由于
申請人無力避免的情況,國際局未能在規定的限期內收到申請。
  (9)有關條件已在規定時限內滿足后,專利局局長考慮適宜于按條約要求進
行審查復查檔時,應將申請案交付審查并查檔,審查復查檔范圍應以上述第17及
18條規定為準。引用該兩條時如有必要可作修改。
  (10)本條上述規定不適用于按歐洲專利公約中應視為聯合王國專利歐洲申
請案的聯合王國專利的國際申請案,也不適用于在申請案中表明意欲取得歐洲專利
中聯合王國部分專利的聯合王國專利的國際申請案。
  (11)假如打算指定聯合王國專利的一件國際專利申請案的提出日期根據條
約規定不予承認,而專利局局長斷定不承認的原因是由專利局或執行條約任務的其
他    的差錯所造成,他可指示將該申請案作為按本法提出的專利申請案。
                              公  約  成  員  國
                            有關公約成員國的敕令
  90-(1) 為了執行條約或國際公約或國際間的安排和協議,女王陛下可敕
令宣布:敕令中提名的任何國家是上述第5條的公約成員國。
  (2)女王陛下還可敕令:海峽諸島中之任一島嶼、任一殖民地、英國領地或
保護國就以上各方面作為公約成員國對待。
  (3)對于上述第(1)款,每一個權力或宗主權屬于其他國家的殖民地、領
地和區域,以及按照聯合國托管制度由另一國家治理的任一區域都應被認為是一個
國家,并可作如第(1)款的宣布。
                                其  他  規  定
                            公約和公約文件的提證
  91-(1) 下列各項應視為法院告示:
   (a)歐洲專利公約,共同體專利公約以及專利合作條約(以上在本條中都
稱作有關公約);
   (b)有關公約出版的通報,刊物和公報及有關公約的歐洲專利  共同體專
利登記案;
   (c)有關公約法庭就有關公約產生的問題或就  有關公約有關的問題所作
的決定或表示的意見。
  (2)上述第(1)款(b)項所提到的任何文件都應被允許作為公約任何  
  發出的書狀的存在或書狀中提到的行為的存在的證據。
  (3)任何此類    根據有關公約所頒發的任何書狀,包括有關公約法庭的判
決和命令,或由任何此類  確保管的任何文件,或如此保管下的任何不清晰材料的
謄清,或此類文件的記載或摘要,在法律訴訟中均可呈驗由該    官員簽證核實的
抄本作為證據;任何作為此類抄本的文件,均無需再提證件,證明簽署抄本的官員
的職位和筆跡,即可接受作為證據。
  (4)在法律序中下列文件亦可作為證據提交:
   (a)皇家出版處名義印制的出版物;
   (b)文件由政府部門保存時,可以呈驗經一般授權或專門授權的部門官員
代該部門簽證的真實抄本。
    以上(b)項中提到的政府部門保存文件的抄本毋需證明簽署證明者的職位和
筆跡,或其人是否得到授權,文件是否保存于該部門等,即可承認為證據。
  (5)在蘇格蘭的法律訴訟中,按本條所允許的方法提供有關任何事物的證據
應認為是合格的證據。
  (6)在本條中:
          “公約    ”指根據有關公約建立的機構或執行有關公約職能的機構;
          “有關公約法庭”不包括聯合王國法院或有關公約其他成員國的法院;
          “法律訴訟”就聯合王國而言,并指向專利局局長提起的訴訟。
                      為歐洲專利公約訴訟提供證據
  92-(1) 1975年證據法(其他司法區訴訟)第1至3條(有關聯合王
國協助外國法院取得證據的條文)應適用于歐洲專利公約審判庭的訴訟,一如該三
條之適用于聯合王國以外其他國家法院行使審判權的民事訴訟。
  (2)在根據本條引用上述條文時,提及高等法院,蘇格蘭最高民事法庭或北
愛爾蘭高等法院時均應包括專利局局長。
  (3)在本法規則中可作下列規定:
   (a)在向歐洲專利公約所屬有關公約審判庭提起的訴訟中,有關按上述1
975年證據法第1條向專利局局長提出申請的方式;
   (b)可規定對任何此類申請按該法第2條發出命令的條件,但不得違反該
法其他條文。
  (4)法院的規則和本法的規則中可規定,歐洲專利局的官員,可出席法院或
專利局局長對按照本法第1條提出的申請案的審理,可訊問證人或要求法院或專利
局局長向證人提出一定的問題。
  (5)1911年偽證法第1條(4)款和1946年(北愛爾蘭)偽證法第
1條(4)款(在外國法庭審判程序等中的陳述)凡適用于外國法庭審判程序的,
將適用于按歐洲專利公約在有關公約法庭提出的訴訟。
                            繳納費用的命令
  93·假如歐洲專利局命令繳納該局審理訴訟的費用,則:
   (a)在英格蘭和威爾士,假如郡法院有命令,此費用可根據該郡法院的執
行令退回否則應作為根據該法院的命令征收;
   (b)在蘇格蘭此命令可以同樣方式作已登記在案的仲裁決定執行;
   (c)在北愛爾蘭,此規定可作為錢財判決來執行。
                        向歐洲專利局提供的材料
  94· 按照歐洲專利公約給歐洲專利局或任何成員國的主管當局交流下列資料
根據任何法令都不為非法:
   (a)按照法院的規則,法院批準交流的法院檔案中的資料;
   (b)按照本法的規則,專利局局長批準的專利局的檔案材料。
                            有關財政的規定
  95-(1) 王國任何大臣或政府部門為對歐洲專利公約、共同體專利公約或
專利合作條約履行聯合王國的財政義務而需付出的任何款項,應從議會提供的款項
中支付。
  (2)王國政府任何大臣或政府部門執行上述公約或條約時的任何收入款項應
交入統一基金。
                  

第三部分 其他條文 一般條文

                            法  律  訴  訟
                            專 利 法 庭
  96-(1) 應設置專利法庭作為高等法院大法官法庭的一個組成部分,審理
  專利有關的以及法院規則中規定的其他內容的訴訟。
  (2)專利法庭的法官應為高等法院陪審法官之類的法官,由大法官隨時提名
。
  (3)本條的上述規定并不應影響1925年最高法院(統一法院)法案,該
法案授權高等法院的任何法官行使高等法院的完全審判權。
  (4)法院的規則應有任命科學顧問的規定,協助專利法庭審理依本法進行的
訴訟,并規定這些顧問的職能。
  (5)任何此類顧問的報酬應由大法官取得國務大臣的同意之后加以酌定,并
從議會所供的錢中支付。
                          對專利局局長的上訴
  97-(1) 除下列第(4)款外,對專利局局長根據本法或規則所作裁決不
服,除以下四類裁決外,應向專利法庭上訴:
   (a)屬于上述第14條(1)款的裁決;
   (b)按上述第16條(2)款刪節說明書內容的裁定;
   (c)按上述第22條第(1)或(2)款,發出指示的裁決;
   (d)裁決所依據的規則為規定不賦予上訴權者。
  (2)按照本條規定審理上訴時,專利法庭可按照大法官指示或以大法官的名
義所給的指示,由一個或一個以上該法庭的法官組成;專利法庭對于1925年高
等法院統一法院法案第31條(1)款(f)項(對分庭上訴)不應被視為法院的
分庭。
  (3)按本法和規則規定,除有下兩款情節外對專利局局長的裁決上訴經專利
法庭復制后,不得再就  判向上訴法院上訴:
   (a)專利局局長根據上述第8、12、18、20、27、37、40、
61、72、73或75各條作出的裁決;
   (b)上訴的理由是專利法庭的裁決不合法律。但唯有在專利法庭或上訴法
院準許上訴時,方能由上訴法院按本條受理上訴。
  (4)對專利局局長的裁決不服,按規則規定應在蘇格蘭提起上訴,除屬第(
1)款中第(a)至(d)項中之各種裁決外,均應向蘇格蘭最高民事法庭上訴。
  (5)對專利局局長根據本法或規則的裁決上訴,對蘇格蘭最高民事法院外庭
法官(Outer House Judge)對上訴所作裁決不服,除有下列兩
段情節外不得向內庭(Inner House of the Court o
f Session)再上訴:
   (a)專利局局長根據上述第8、12、18、20、27、37、40、
61、72、73或75條作出的裁決;
   (b)上訴的理由是外庭法官的裁決不合法律。
                            蘇格蘭的訴訟
  98-(1) 在蘇格蘭,主要  專利有關的訴訟(除向專利局局長提出的訴訟
外)僅應由高等民事法院受理,州法院審理專利案件的司法權因而廢除,但訴訟中
屬偶發性問題的爭議,主管權仍屬州法院的則為例外。
  (2)按本法在高等民事法院中被指派來幫助法院審理訴訟的陪審員的報酬應
由高等民事法院的院長取得國務大臣同意之后制定,并由議會提供的款額支付。
                            法院的一般權力
  99·法院在按照本法、任何條約、或聯合王國參加的國際公約執行原審或上訴
審判權中遇到的問題,可以發布專利局局長已發布過的任何命令或行使專利局局長
已行使過的任何其他權力。
                        某些情況下的舉證責任
  100-(1) 假如獲準專利的發明是制造一種新產品的工藝,該專利權所有
者以外或其許可證領取人以外的人所制造的同樣產品,除非有相反的證據,否則在
任何訴訟中應被認為是用該工藝制造的。
  (2)在考慮當事人是否應免除本條所加給他的義務時,假使法院認為不宜要
求他披露制造秘密或商業秘密時,則可不要求他作披露。
                      專利局局長獨斷權力的行使
  101· 在不損害任何法律條例的情況下,專利局局長對于他審理的訴訟,在
行使本法或規則所授予他的全權決定權力之前,應給將受到不利的一方申辯的機會
。
                          專利訴訟的聽訟權利
  102-(1) 按照本法或任何條約或聯合王國參加的國際公約的規定向專利
局局長提出的訴訟中任何一方當事人皆可本人出庭或由(聯合王國任何地區的)訴
訟代理人或律師代表或專利代理人或在不違反復下述第115條有關的規則下,由
愿意代表他的任何人出庭。
  (2)應用上述第(1)款于按該類條約或公約規定進行的訴訟時,應參照上
述第84條(1)款或(3)款生效。
  (3)在不妨害訴訟代理人在高等法院出庭的權利的條件下,按照本法在專利
法庭對專利局局長上訴時,英格蘭和威爾士律師公會的不實際執業的會員,高等法
院的律師以及專利代理人,都分別有權代表任何當事人出庭或作申辯。
              有關專利訴訟中可  律師溝通情況的權利的延伸
  103-(1)   宣布:在聯合王國法院正在進行或準備進行的訴訟中,由于
在同律師或代表律師的人溝通情況時造成的透露,或為給律師或代表律師的人提供
情報在交接過程中造成的透露,在法律規則中對這類透露有給予特殊權利的規定的
,則此規則可延用于正在進行或準備進行的下列訴訟中的這類情況溝通:
   (a)按本法或任何其他有關公約向專利局局長提出的訴訟;
   (b)按照任何這些公約在有關公約法庭提出的訴訟。
  (2)在本節中:
    “訴訟”包括向專利局局長提出的訴訟;訴訟和正在進行或準備進行訴訟的查
證范圍包括專利申請案或歐洲專利申請案以專利的國際申請案。
    “有關公約”系指歐洲專利公約、共同體專利公約以及專利合作條約。
  (3)本條得延用于蘇格蘭。
                  專利代理人就專利訴訟溝通情況的權利
  104-(1) 本條內容適用于正在進行或準備進行的訴訟中的下列任何一種
溝通情況:
   (a)屬于訴訟一方的專利代理人和該方當事人或和任何其他人之間的情況
溝通;
   (b)屬于這些訴訟的一方當事人和他的專利代理人以外的人之間的溝通情
況;這種溝通是因該當事人要求取得給他的專利代理人提供的情報,或因對這種要
求作答復而進行的。
  (2)為上述第(1)款情由,由下列或向下列的人溝通情況,即:
   (a)代表專利代理人的人;
   (b)任何正在進行或準備進行的訴訟中代表當事人的人。
  適應被認為是該專利代理人或該當事人所作或向他們進行的情況溝通。
  (3)除刑事訴訟外在任何法律訴訟中,適用本條的情況溝通應由于作披露而
得到特殊權利。對于向專利局局長或有關公約法庭提出的訴訟(在本法意義范圍內
)應相當于向法院提出的訴訟,專利代理人相當于有關當事人的律師。
  (4)在本條中:
        “法律訴訟”包括向專利局局長提出的訴訟;
        “專利代理人”指的是在專利代理人名冊中注冊的個體專利代理人,在聯
合王國合法執行專利代理業務的公司或滿足上述第84條(1)款或(3)款中提
到的條件的個人;
        “專利訴訟”指的是按照本法或任何有關公約向法院、專利局局長或有關
公約法庭提出的不論有無抗爭的訴訟,并應包括專利申請案的訴訟;
        “當事人”,在任何準備進行的訴訟中,指的是該訴訟的未來當事人;
        “有關公約”指的是:歐洲專利公約、共同體專利公約以及專利合作條約
。
  (5)本條不得延用于蘇格蘭。專利訴訟中因溝通情況準予特權一條在蘇格蘭
的延用
  105·   宣布,對于在聯合王國的法院正在進行或準備進行的訴訟中(不論
何人)作出的情況溝通,報告或其他文件,凡有在法律訴訟中因泄露內情而給予特
權的法律規定,在蘇格蘭亦可延用于上述第104條范圍內的有關專利訴訟中所用
的情況溝通,報告或其他文件。
                  按第40條法院審理訴訟的費用和開支
  106-(1) 在按上述第40條向法院提出的訴訟中(不管是向法院的申請
還是上訴),法院在決定任何一方是否應判交費用或開支以及判交什么費用或開支
時應考慮到所有有關情況,包括各當事人的財政狀況。
  (2)假如在任何此類訴訟中,專利法庭指示一方的任何費用應由另一方支付
時,法院可規定按一總額或按法庭規定的標準清付,費用標準應以最高法院或郡法
院規則規定為準。
                    專利局局長審理訴訟的費用和開支
  107-(1) 在專利局局長按本法審理的訴訟中,專利局局長可命令判定任
何當事人支付專利局局長認為合理的費用,并判定如何支付及付給哪些當事人。
  (2)在英格蘭和威爾士,任何按本條判交的費用,經郡法院命令可以按執行
令退回,如無此命令即應認為按該法院命令交付這些費用。
  (3)在蘇格蘭,按本條所發關于支付費用的命令可按注冊仲裁判決執行。
  (4)假如下列之任何人,即:
   (a)按上述第8條、12條或37條向專利局局長提問題的人;
   (b)為注銷專利向專利局局長提出申請的人;
   (c)按照上述第27條(5)款、29條(2)款、47條(6)款或5
2條(1)款或下述第117條(2)款,向專利局局長提出廠議通知的人。
    如他們既不居住聯合王國,也不在聯合王國經營業務,專利局局長可要求他們
為此類訴訟的費用或開支提出保證,否則所提問題、申請或通知即被認為已放棄。
  (5)在北愛爾蘭,按本條所發有關支付費用的任何命令可按錢財判決執行。
                      專利局局長命令簽發的許可證
  108· 責令按第11、38、48或49條簽發許可證的任何命令,其效力
  專利權所有者和全  其他有關當事人之間,為遵照命令簽發許可證而訂立的契約
的效力一樣,對任何其他的實施方法不產生影響。
                              違      法
                              偽造記錄等
  109· 如有人在按本法設置的登記冊內登記時偽造不實事項或致使他人偽造
不實事項,制造或致使他人制造冒充為登記項目的抄本或復制本,或明知記錄或文
件虛偽不實故提出或呈交或致使他人提出或呈交作為證據者應承擔下列責任:
   (a)被即決判處1000英鎊以下罰款;
   (b)經起訴宣判處以兩年以下徒刑或罰款,或判徒刑并罰款。
                              假冒專利權
  110-(1) 冒稱其有償處理的物品是專利產品者,應按本條下列規定,即
決判處200英鎊以下罰款。
  (2)關于上述第(1)款有償處理的物品上標有、刻有或印有,或以其他方
式附有“專利”或“獲準專利”等字樣或任何其他物事以表示或暗示該物品為專利
產品者應被認為聲稱該物品為專利產品。
  (3)上述第(1)款不適用下述情況:即作如是聲稱的制品的專利權,或作
如是聲稱的制作方法的專利權已滿期,或已撤銷,但在所給予被告的合理長度的時
限終了以前,他未及采取措施不作這類聲稱或停止聲稱者。
  (4)在按本條對違法起訴時,被告辯護時應能證明他已為防止違法作了適當
的努力。
                            假冒已申請專利
  111-(1) 聲稱已為其有償處理的物品申請專利而:
   (a)并未作過此類申請;
   (b)此類申請已被拒絕或撤銷者。
    則根據本條下列規定應即決判處200英鎊以下罰款。
  (2)如果作這種聲稱(或繼續作聲稱)是在申請被拒絕或撤銷時起的一段時
限終了以前,該時限有足夠長度使被告能采取措施以保證不作這種聲稱(或不繼續
作這種聲稱),上述第(1)款(b)項不適用。
  (3)關于上述第(1)款,有償處理的物品上標有,刻有或印有或以其方式
附有“已申請專利”“專利在呈請中”等字樣或任何其他物事以表示或暗示已為物
品呈請者,應被認為聲稱已為該物品申請專利。
  (4)按本條在對違法作任何起訴時,被告辯護時應能證明他曾作適當努力防
止此類違法。
                            濫用專利局名義
  112· 假如有任何人在他的業務地點,或發出的文件中,或在其他情況下,
使用“專利局”或任何其他字樣,把他的業務地點說成是專利局或  專利局有隸屬
關系,應承擔即決判處500英鎊以下罰款的責任。
                            公 司 違 法
  113-(1) 法人違反本法的行為被證明是由于法人的董事、經理、秘書或
其他類似官員或正在代理這些職務的任何人的同意、默許或由他的疏忽所致,則他
和該法人都應對此違法行為負有罪責,應受控告和給以相應懲處。
  (2)法人事務由其合伙成員管理時,對該成員在執行管理職務中的行為和失
職可引用上述第(1)款,視為該法人的董事。
                          專  利  代  理  人
                        專利代理人行為的限制
  114-(1) 任何個人不得單獨地或  其他人合伙執行專利代理人業務,或
把自己說成是專利代理人或提出自己作為專利代理人,或允許別人把自己說成或提
出自己是專利代理人,除非此人在專利代理人注冊處注冊為專利代理人或除非此人
及其所有合伙人已這樣注冊。
  (2)法人亦不得如上述第(1)款所述,執行專利代理人業務,把它自己說
成是或提出自己是或讓別人把它說成是或提出是專利代理人,除非:
   (a)對于公司而言,符合1948年公司法的公司,凡在1917年11
月17日以前開始營業者,如有董事或經理在專利代理人注冊處注冊為專利代理人
,在全部公司以公司名義發出的或同意發出的業務廣告、傳單、信件中承認為注冊
專利代理人;
   (b)否則,每一董事,或者如公司的事務由其合伙者負責,則其每一合伙
者都須注冊;在任一情況下,如有一既非董事又非合伙者的經理,則該經理也須注
冊。
  (3)任何人違犯本條規定應即決判處不超過1000英鎊罰款。
  (4)對違犯本條的行為自違犯之日起十二個月內任何時候均可起訴。
  (5)對迄今為止已經由律師參加的訴訟,不得理解本條為禁止律師參加  專
利和專利申請案有關的訴訟,本條不得對上述第102條有關律師的規定降格。
  (6)專利代理人僅為按本法在專利局局長審理的訴訟中,或按本法在專利法
庭對專利局局長上訴中撰寫除契約以外的文件,不構成違犯1974年律師法第2
2條,或1933年(蘇格蘭)律師法第39條(該條禁止無法學資格的人為了取
得報酬撰寫文件或書狀)的罪行。
  (7)1976年(北愛爾蘭)律師法令第23條(2)款(a)項條文應以
下段代替:
      “(d)  1977年專利法意義的專利代理人,為按該法或按1949年
專利法在專利局局長審理的訴訟中(其定義如1977年專利法所述)或按上述兩
法律中任一法律向專利法庭上訴專利局局長時使用而撰寫的任何除契約以外的文件
”。
                  專利局局長拒絕某些代理人經辦的權利
  115-(1) 在規則中可授權專利局局長在本法規定的任何事務中拒絕承認
下列幾  人為代理人:
   (a)已從專利代理人注冊中除名而未恢復注冊的任何個人;或暫被停止專
利代理人資格的人;
   (b)任何被判違犯上述第114條或1949年專利法第88條規定(由
第114條代替)的人;
   (c)國務大臣發現判有任何罪行,或犯有任何這類罪行的任何人,如該人
為注冊個人專利代理人,應受從注冊簿中除名的處分;
   (d)任何非注冊專利代理人,而專利局局長認為他已在聯合王國或其他地
方,以雇用他的人的名義或為雇用他的人的利益,全部或主要從事申請專利的代理
人的工作;
   (e)任何公司和企業;專利局局長可以拒絕承認的辦理有關本法事務的代
理人,如成為公司的董事或經理,或成為企業的合伙者。
  (2)專利局局長可拒絕承認在聯合王國既無住處又無營業地點的任何人為辦
理  本法有關任何業務代理人。
  (3)規則中可規定專利局局長有權拒絕承認任何不滿足上述第84條(1)
款所提到的條件以及不屬于在該條中的第(2)款里規定的豁免的范圍之內的人為
申請歐洲專利的代理人或代表。
                          政府部門的責任界限
                      政府部門官方行為的責任界限
  116·  無論國務大臣或其任何官員都不承擔下列義務:
   (a)保證按本法或聯合王國參加的任何條約或國際公約批準的任何專利的
有效性;
   (b)因按本法或任何此類條約或公約要求或授權而擔負的任何審查或調查
或因由此類審查或調查產生的報告或其他手續等從而負有任何責任。
                              行      政
                      專利和申請案中錯誤的更正
  117-(1) 專利局局長可參照規則中的任何規定改正翻譯或抄寫的錯誤,
或專利申請說明書中或  專利或此類申請案有關的所呈報的任何文件中的筆誤或差
錯。
  (2)當專利局局長被要求改正此類錯誤時,任何人可按規則通知專利局局長
,他對此種請求有復議,專利局局長應審定此種議。
              有關專利申請案和專利的情報以及文件的查閱
  118-(1) 專利申請案按上述第16條公布以后,如有人按規定方式向專
利局局長提出請求(如需付款則按規定付款以后),專利局局長應把請求中指明的
有關申請案的情報或按申請案頒發的任何專利的情報提供給請求者,并允許請求者
查閱這兩種資料,但均應受到規定的限制。
  (2)根據本條下列規定,在一項專利申請案發表之前,未得申請人同意專利
局局長不得把構成或  該申請案有關的文件或情報進行發表或  任何人交流。
  (3)上述第(2)款不應妨礙專利局局長的下列行為:
   (a)按照歐洲專利公約的任何規定,把他有義務轉送歐洲專利局的資料送
交該局;
   (b)在規定范圍內發表或  其他人交流有關未發表的專利申請案的資料目
錄。
    該款也不得妨礙國務大臣審閱或授權審閱專利申請案或上述第22條(6)款
(a)項規定的有關文件。
  (4)當一個人接到通知:一件專利申請案已提出,但尚未按上述第16條公
布,因此,假如專利被批準,由于該人在申請案公布后作出了通知中述及的行為,
申請人將向他起訴,此人可按上述第(1)款提出一項請求,盡管該申請尚未發表
,該款應相應適用。
  (5)當一件專利申請案被提出,但尚未公布,而又有為此申請主題的任何部
分提出的新申請案(無論是遵照規則,還是遵照上述第8條中的命令提出的)該申
請一經發表,則任何人即可按上述第(1)款就前一件申請案索取情報,并且在付
規定費用后,專利局局長應向他提供此類資料,如前一件申請案已公布則可允許他
查閱已簽發或已經審閱的文件。
                            郵 局 寄 遞
  119· 按本法或規則要求或授權發出的任何通知以及任何按如此授權或要求
提出或呈遞的申請或其他文件,皆可用郵件通知或通過信函提出或呈遞。
                            辦公時間和假日
  120-(1) 規則可定明專利局停止對公眾辦理  本法有關事務的時間或停
止辦理某  業務的時間,并可規定停止辦公的假日。
  (2)凡在規定的日期內規定辦理某項業務的辦公時間以后,或在不辦理某項
業務的日期辦理本法規定的業務,則統將恢復辦理該業務的第一日作為辦理該項業
務的日期;如本法規定辦理某件事務限期的終止日期恰逢不辦該業務的日期,則將
終止日期順延至恢復辦理該項業務的次日。
                        專利局局長的年度報告
  121· 每年6月1日以前專利局局長應促成向議會兩院提交有關本法執行情
況的報告,及為歐洲專利公約,共同體專利公約和專利合作條約所履行職務的報告
,每一報告應包括各種納費收入、工資、津貼以及上一年執行本法、這些公約和該
條約的一切收入和支出的帳目。
                              補      遺
                        王國出售沒收物品的權利
  122· 本法中的任何條款都不影響王國直接、間接從王國獲得權利的人按照
關稅和國內稅稅法處理和使用沒收物品。
                              規    則
  123-(1) 為了制定專利局有關辦理專利、專利申請案(包括歐洲專利、
歐洲專利申請案以及專利的國際申請案)事務的章則并為制定按本法交由專利局主
管和管理的一切事務的章則,國務大臣可訂立他認為適宜的規則;在本法中,除條
文另有規定外,“規定”指規則中的規定,“規則”則指按本條訂立的規則。
  (2)在不損害上述第(1)款的總原則下,規則中可作如下規定:
   (a)規定呈遞專利局的專利申請案和其他文件的格式和內容,并要求呈交
副本;
   (b)規定向專利局局長或在專利局辦理任何訴訟或其他事務時應遵循的手
續并批準對手續中的差錯作修改;
   (c)要求為辦理任何此類訴訟或事務或為專利局的服務交納費用,并規定
免交費用的條件;
   (d)規定對任何此類訴訟提供證據的方式并授權專利局局長強迫證人出庭
并揭露和提出文件;
   (e)遇有對專利的修改意見或規定中的任何其他事項,包括此類訴訟的任
何規定步驟專利局局長應發出通告;
   (f)上述第8條、12條、37條、40條(1)款或(2)款、41條
(8)款、61條(3)款、71條或72條中的涉訟當事人不止一方時,規則中
可指明要求專利局局長在蘇格蘭辦案;
   (g)關于任命顧問協助專利局局長審理訴訟的規定;
   (h)本法或規則規定程序中事項應作時間限制者,則規則中應定明期限;
并應定明更改本法或規則中所規定的期限的條件;
   (i)使一項發明專利申請案中該發明的發明者有被提名的權利生效;
   (j)在不損害本法任何其他規定的條件下,要求為  專利申請
                  
 
 
  寧波誠源專利商標事務所 版權所有 2006 all right reserved
   Ningbo Channel Patent & Trademark Attorneys Office, P.R.China  
少妇下面好紧水好多视频
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<noframes id="rdv7v"><dl id="rdv7v"></dl><video id="rdv7v"></video>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></output></dl>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><meter id="rdv7v"><font id="rdv7v"><noframes id="rdv7v">
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></dl>
<output id="rdv7v"></output>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"></output></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></delect></dl>
<video id="rdv7v"><dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl></video>
<video id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></video>
<dl id="rdv7v"></dl>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>