<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<noframes id="rdv7v"><dl id="rdv7v"></dl><video id="rdv7v"></video>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></output></dl>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><meter id="rdv7v"><font id="rdv7v"><noframes id="rdv7v">
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></dl>
<output id="rdv7v"></output>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"></output></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></delect></dl>
<video id="rdv7v"><dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl></video>
<video id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></video>
<dl id="rdv7v"></dl>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>
· 國際專利檢索
· 世界專利法規
地址:
  寧波市解放南路65號陽光大廈17層D座
郵編:315010
電話總機:
  0574-27720066
  0574-87196518
  0574-87196528
  0574-87196538
傳真:
  0574-27720068
  0574-27720069
E-MAIL:info@cnpat.com



國際專利合作條約實施細則



第一部分 導 則
第二部分 關于條約第一章的規則
第三部分 關于條約第二章的規則
第四部分 關于條約第三章的細則
第五部分 關于本條約第五章的細則
第六部分 關于本條約幾章的細則
 
第一部分 導 則
 

第一則 簡 稱
1·1 簡稱的含義
    (a)在本規則中,“條約”一詞指國際專利合作條約。
    (b)在本規則中,“章”和“條”指條約的特定的章和條。
第二則 某些詞的釋義
2·1 “申請人”
凡使用“申請人”一詞,它應被認為亦指申請人的代理人或其他代表,除了從 條文的用詞或性質,或者從用有該詞的上下文中可以清楚地看出含有與此相反的意 思,特別是在條文提及申請人的居住地或國籍的情況。
2·2 “代理人”
凡使用“代理人”一詞,它應被認為系指按第四十九條的規定,可在國際當局執行業務的任何人。同時,亦系指第4·8條所載的共同代表,除非從條文的用詞 或性質,或在從用有該詞的上下文中可以清楚地看出含有 此相反的意思。
2·3 “簽字”
凡使用“簽字”一詞,為受理局或主管國際檢索單位或初步審查單位所應用的 國家法要求用蓋章來代替簽字,則就該單位或局而言這個詞應被理解為系指蓋章。

第二部分 關于條約第一章的規則
 
第三則 申請書(格式)
3·1復印就的表格
申請書應寫在印就的表格上。
3·2 表格的取得
復印就的表格紙應由受理單位免費向申請人提供,為受理局作出要求,也可由國 際局提供。
3·3 清單
    (a)印就的表格應包括一份清單,它在填妥后將說明:
     (i)構成國際申請書的總頁數和國際申請的每一組成部分(申請書、說 明書、請求權項、附圖、文摘)的頁數;
     (ii)在提出國際申請時是否附有委托書(即委任代理人或共同代表的 文件)、優先權文件、繳費收 或繳費用的支票、國際或國際式檢索報告、證明申 請人是發明人有資格的繼承人的文件以及(清單中所稱的)任何其他文件;
     (iii)當文摘刊登在小冊子的扉頁上和刊登在公報中發表時,申請人 提議連同文摘一起發表的附圖中的那幅圖的號碼。在例外的情況下,申請人可提議 發表一幅以上的圖。
    (b)清單應由申請人填寫。如申請人未填,則由受理局填寫,并作必要的 注解,但第(a)項(iii)點中所載的號碼不得由受理局填寫。
3·4 細節
除第3·3條外,印就的表格的細節得由“行政性指示”規定之。

第四則 申請書(內容)
4·1 強制性的和可供選擇的內容;簽字
    (a)申請書應包括:
     (i)請求;
     (ii)發明名稱;
     (iii)關于申請人和代理人(如有代理人的話)的說明;
     (iv)指定國家的名稱;
     (v)關于發明人的說明,如果至少有一個指定國家的國家法要求在提出國家申請書時提供發明人的姓名的話。
    (b)在適當的情況下,申請書應包括:
     (i)優先權要求;
     (ii)提及任何先前的國際檢索或任何先前的國際式檢索;
     (iii)某確保護的選定;
     (iv)申請人希望取得區域性專利的說明,以及他希望向其取得這種專 利的指定國家的名稱;
     (v)提及基本申請或基本專利。
    (c)在沒有一個指定國家的國家法要求在提出國家申請書時提供發明人的 姓名的情況下,申請書可以包括關于發明人的說明。
    (d)申請書應予簽字。
4·2 請求
請求應含有下述意思,最好措詞如下:“簽字人請求本國際申請案按國際專利 合作條約的規定處理。”
4·3 發明名稱
發明名稱應該簡短、明確(如果是英文或譯成英文,最好是二至七個字)。
4·4 姓名和地址
    (a)自然人的姓名應用該人的姓和名字表明,姓應寫在名字之前。
    (b)法人的名稱應用它們的全名和正式名稱表明。
    (c)地址的寫法應符合能按所述的地址迅速遞交郵件的通常要求,無論如 何,應包括所有有關的行政單位,直至包括門牌號,如果有的話。如指定國家的國 家法并不要求說明門牌號,則不說明門牌號在該國不產生任何影響。建議寫明任何 電報掛號和電傳電報掛號以及電話號碼。
    (d)每一申請人,發明人或代理人只能表明一個地址。
4·5 申請人
    (a)申請書應表明申請人的姓名、地址、國籍和居住地。如有幾個申請人 ,則應表明每個申請人的姓名、地址、國籍和居住地。
    (b)申請人的國籍應用他是國民的那個國家的名稱來表明。
    (c)申請人的居住地應用他是居民的那個國家的名稱來表明。
4·6 發明人
    (a)在適用第4·1條(a)款(v)項的情況下,申請書應載明發明人 的姓名和地址。如有幾個發明人,則應載明每一發明人的姓名和地址。
    (b)如申請人即發明人,作為第(a)款規定的說明的替代,申請書應包 括一項大意如此的說明,或者在留作表明發明人的空格中重 申請人的姓名。
    (c)對不同的指定國家,申請書可指明不同的人作為發明人,如在這方面 ,指定國家的國家法的要求并不相同的話。在這種情況下,申請書應包括一項向每 一指定國家或指定國家集體提出的單獨說明,在這一說明中,某個人或同一個人被 認為是發明人,或在這一說明中,某些人或同一些人被認為是發明人。
4·7 代理人
如已委任了代理人,申請書應當表明,并說明他們的姓名和地址。
4·8 無共同代理人的幾個申請人的代表權
    (a)如有一個以上的申請人,而申請書并未提及代表所有申請人的代理人 (“共同代理人”),則申請書得指定一名按第九條的規定有權提出國際申請書的 申請人作為他們共同代表。
    (b)如有一個以上的申請人,而申請書并未提及代表所有申請人的代理人 ,又未按第(a)款中規定的要求指定一名申請人,則申請書中名列第一的、根據 第九條的規定有權提出國際申請書的申請人即被認為共同代表。
4·9 國家的稱呼
在申請書中,締約國應用它們的國名來稱呼。
4·10 優先權要求
    (a)申請書中應作出第八條第(1)款所述的聲明。它應包括一項因先前 已作過申請而有優先權的說明,并應表明:
     (i)如先前的申請不是區域性或國際申請,則說明呈遞申請所在國家。
如先前的申請系區域性或國際申請,則說明申請那個國家或那些國家保護權利;
     (ii)提出此申請的日期;
     (iii)提出的申請的申請書編號;
     (iv)如先前的申請系區域性或國際申請,則說明在那個國家的專利部 門或那個政府間組織申請的。
    (b)請求書未表明以下兩項,則就條約規定的程序而言,優先權要求應被 認為未曾提出:
     (i)先前的申請不是區域性或國際申請,則說明呈遞申請所在的國家。
如先前的申請系區域性或國際申請,至少說明一個向它請求保護權利的國家;
     (ii)提出此申請的日期。
    (c)申請書中未表明先前申請的申請書編號,而申請人在從優先權日期起 第十六個月屆滿之前向國際局提供了這一號碼,則所有指定國家都應認為它已及時 提供。如它系在該時限屆滿之后提供的,則國際局應將向其提供上述號碼的日期通 知申請人和指定局。國際局應在國際申請書的國際公告中表明這一日期,如在作國 際公告時,尚未向其提供上述號碼,則國際局應在國際公告中表明這一事實。
    (d)如申請書中所述先前申請的提出日期先于國際申請提出日期一年以上 ,則受理局或國際局(如受理局未照此辦理)得請求申請人或要求撤銷按第八條第 (1)款所作的聲明,或要求更正說錯的日期,如先前申請的日期被說錯的話。如 申請人在從提出請求之日起一個月內未爭取相應的行動,則按第八條第(1)款所 作的聲明得依據職權予以撤銷。實施更正或撤銷的受理局應相應地通知申請人,如 國際申請書的副本已送交國際局和國際檢索單位,亦應相應地通知該局和該單位。 如更正或撤銷系由國際局實施,則后者應相應地通知申請人和國際檢索單位。
    (e)因幾個先前的申請聲稱有優先權時,第(a)至(d)款的規定價用 于每一種先權要求。
4·11 優先前的國際或國際式檢索的關系
如按第十五條第(5)款的規定要求就一件申請進行國際或國際式檢索,則請 求書可說明這一事實,并用國家、日期和號碼來驗證這一申請(或根據具體情況, 驗證其譯文)和用日期及號碼(如可得到的話)來驗證要求作上述檢索的請求書。
4·12 某確保護的選定
    (a)如申請人希望他的國際申請在任一指定國家內不被當作專利申請,而 被當作要求給予第四十三條所規定任何一確保護的申請,則他應在請求書中加以說 明。第二條第(2)款(ii)項對本款不適用。
    (b)在第四十四條中所規定的情況下,申請人應表明兩種所尋求的保護。 如兩種保護中的一種是他所主要尋求的,則應表明哪一種是主要尋求的,哪一種是 次要尋求的。
4·13 基本申請案或基本批準書的驗證
如申請人希望他的國際申請在任一指定國家內被當作補充專利申請或補充證書 、補充發明者證書,或補充實用新型證書,則他應驗證補充專利或補充證書、補充 發明者證書,或補充實用新型證書(如已獲批準的話) 之相關的基本申請或基本 專利、基本發明者證書,或基本實用新型證書。第二條第(ii)款對本條不適用 。
4·14 繼續或部分繼續
如申請人希望他的國際申請在任一指定國家內被當作一件先前申請的繼續或部分繼續的申請案,則他應在申請書中加以表明,并應驗證有關的基本申請。
  4·15 簽字
申請書應由申請人簽字。
4·16 某些詞的音譯或譯文
    (a)任何姓名或地址,如不是用拉丁字母,而是用別的字母書寫的,則它 們應一律用拉丁字母加以表明,或僅用音譯,或譯成英文。申請人得決定哪些字僅 用音譯,哪些詞譯成英文。
    (b)不是用拉丁字母,而是用別的字母書寫的任何國家的名稱,應一律用 英文加以表明。
4·17 不得附加額外事項
    (a)申請書不得包括第4·1條至第4·16條所規定的事項以外的其他事項。
    (b)如申請書包括有第4·1條至第4·16條所規定的事項以外的其他事項,則受理局得依據職權刪除額外事項。

第五則 說 明確書
5·1 說明書的樣式
    (a)說明書應首先說明發明名稱,它應 申請書中所用的名稱相同,并應 :
     (i)具體說明發明的技術領域;
     (ii)指出就申請人所知,有利于對發明的理解、檢索和審查的背景技 術。最好能提出反映這種背景技術的文件;
     (iii)當有人提出要求時,公開發明,以使人們得以并懂技術問題( 即使未作為所明確的說明)及其解決辦法,并應根據技術發展背景說明發明的有益 效果,如果有的話;
     (iv)簡略地描述附圖中的圖,如果有的話;
     (v)至少應闡明申請人所設想的實現要求專利的發明的最好方式,在 當的情況下,可以舉例說明,也可根據附圖來說明,如有附圖的話。如指定國家的國家法不要求提出最好方式的說明,而滿足于任何方式的說明(不論它是不是所設 想的最好方式),則不說明所設想的最好方式,在該國不應產生任何影響。
(vi)如從說明書和發明的性質中不能明顯地看出,則應詳細說明發明 得以在工業上利用的方法以及它的制造和使用方法。如它只能使用,應說明它使用 的方法,“工業”一詞應如“工業產權保護巴黎公約”那樣,作最廣義的理解。
    (b)第(a)款中所規定的樣式和次序應予遵守,除非由于發明的性質,
使用不同的樣式或不同的次序能導致更好的理解和作更為節省篇幅的陳述。 (c)除第(b)款的規定外,最好能如“行政性指示”,
(Administrative Instructions)中所建議的那樣
,在第(a)款所載的每一部分之前加上一個體應的標題。

第六則 請 求 權 項
6·1 請求權項的數目和編號
    (a)權項的數目應適當考慮到提出權利要求的發明的性質。
    (b)如有幾項權項,它們應用阿拉伯數字編上順序號。
    (c)權項修正案的編號方法應由“行政性指示”規定之。
6·2  國際申請其他部分的關系
    (a)除了絕對必要,在發明的技術特征方面,權項不得依賴 說明書和附 圖的關系,特別是,它們不得依賴這樣的關系,如:“如說明書第……部分所述” ,或“如附圖的第……圖所示”。
    (b)如國際申請含有附圖,最好在請求權項中提到的技術特征之后加上 這種特征有關的參照符號。在使用參照符號時,最好把它們括在括號內。如加上參 照符號并不特別能促使更快地理解權項的話,就不要加。指定局為了公布起見,可 以刪去參照符號。
6·3 提出權利要求的方法
    (a)尋求保護的事項的定義應使用發明的技術特征的措詞。
    (b)在適當的情況下,權項要求應包括:
     (i)表明發明的那些技術特征的說明,這些特征對給提出權利要求的主 題下定義是必要的,但就整體來看,它們是原有技術的一部分;
     (ii)表示特征的部分,用以說明期望連同第(i)項中所述的特征一 起得到保護的技術特征。在這部分之前應冠以“其特征表現在”、“具有……特征 ”、“在那里,改進包含著……”字樣,或任何其他具有同樣作用的措詞。
    (c)如指定國家的國家法并不要求按第(b)款規定的方法提出權利要求 ,則不采取這一提出要求的方法,在該國不應產生任何影響,假如實際采取的提出 要求的方法符合該國國家法的話。
6·4 從屬權項
    (a)包括一個或一個以上的其他權項(從屬形式的權利要求,以下簡稱“ 從屬權項”)的全部特征的任何權項,如果可能的話,在一開始就應提及一個或幾 個其他權項,然后說明提出權利要求的補充特征。任何涉及一個以上其他權項(“ 合從屬權項”)的從屬權項應提及唯一可供選擇的權項。 合從屬權項不得作為 另一種合從屬權項的基礎。
    (b)任何從屬權項都應被當作包含著在它所提 及的權項中所含有的一切限制因素。如果從屬權項系 合從屬權項,則應被當作包 含著被認為 它有關的特定權項中所含有的一切限制因素。
    (c)任何追述到一項以前的權項的從屬權項,以及任何追述到幾項以前的 權項的從屬權項,都應盡可能地并用最為切實可行的辦法把它們歸并在一起。
6·5 實用新型
依據國際申請,在指定國尋求批準實用新型,當國際申請一旦在該國開始處理 ,可以對第6·1條至6·4條規定的事項,應用該國關于實用新型的國內法的規 定,來取代上述這些規則,但應給予申請人從第二十二條所適用的時限屆滿之日起 至少兩個月的時間,以便使他的申請 合上述國家法規定的要求。
第七則 附 圖
7·1 流程圖和圖解
流程圖和圖解應被視為附圖。
7·2 時限
第七條第(2)款第(ii)項所載的時限,應根據具體情況規定得適當,并 決不能短于從發出要求按上述條款提出附圖或補充附圖的書面請求之日起兩個月。
第八則 文 摘
8·1 文摘的內容和格式
    (a)文摘應包括下列內容:
     (i)說明書、權項和任何附圖中所包含的公開內容的概要。概要應表明 發明所屬的技術領域,并應寫得使人能清楚地看懂技術問題,能通過發明掌握解決 這一問題的要點和了解發明的主要用途;
     (ii)如果適當,在國際申請所包含的一切公式中最能表示發明特征的 化學公式。
    (b)文摘應寫得如寫公開說明所允許的那樣簡明(如果是英文或譯成英文 后最好是五十至一百五十個字)。
    (c)文摘不得包含關于要求專利之發明的所謂 點和價值的說明,或關于它的推理性應用。
    (d)國際申請案的文摘中所提到的和在用圖來說明的每一主要技術特征之后都應加上一個括在括號內的參照符號。
8·2 未提出需同文摘一起公布的圖
如申請人未按第3·3條(a)款(iii)項所載的規定作出說明,或如國際檢索單位發現,除了申請人所提出的那幅圖或那幾幅圖外,在所有附圖的所有圖中,有一幅或幾幅更能表示發明的特征的圖,它得指明它這樣認為的一幅或幾幅圖。國際局所作的公告就應采用國際檢索單位所指明的那一幅或那幾幅圖。否則,在上述公告中就應采用申請人所提出的那一幅或那幾幅圖。
8·3 起草的指導原則
文摘應草擬得使它能在檢索該特定技術方面成為有效的審查工具,特別是能幫助科學家、工程師或研究人員就是否需要對國際申請案本身進行參考的問題,提出意見。
第九則 不得使用的措詞等
9·1 定義
國際申請案不得包括:
     (i)違反道德的措詞或附圖;
     (ii)違反社會秩序的措詞或附圖;
     (iii)貶低申請人以外的任何特定的人的產品或制作方法的聲明,或者貶低任何這類人的申請或專利的 點或合法性的聲明(僅僅 原有技術作比較,不得被認為是本質上的貶低);
     (iv)根據情況,任何明顯無關或不必要的聲明或其他事項。
9·2 沒有遵守的提示
受理局和國際檢索單位可以指出未遵守第9·1條的規定,并建議申請人自愿地對他的國際申請案作相應的更正。如沒有遵守的提示系由受理局提出,則該局應通知主管國際檢索單位和國際局。如沒有遵守的提示系由國際檢索單位提出,則該單位應通知受理局和國際局。
9·3 第二條第(6)款的關系
第二條第(6)款所載的“貶低聲明”應具有第9·1條第(iii)款所規定的含義。
第十則 術語和標記
10·1 術語和標記
    (a)度量衡單位應當用公制表示,如果用別的制度表示,則應加注公制計量。
    (b)溫度應當用攝氏溫度表示,如果用別的方法表示,則應加注攝氏溫度。
    (c)密度應當用公制單位表示。
    (d)對于熱、能、光、聲和磁的表示,以及數學公式和電的單位的表示,應遵守國際實踐中的規則,對于化學公式,應當使用一般采用的符號、原子重量和分子式。
    (e)總的說來,應當只采用在技術上一般公認的這些技術術語、標記和符號
。   (f)在國際申請案或其譯文是用英文或日文書寫時,小數點應用句點表示。當國際申請案或其譯文是用英文或日文以外的文字書寫時,它就應當用逗號表示。
10·2 一致性
術語和標記在整個國際申請中應當統一。

第十一則 國際申請的形式要求
11·1 副本的數目
    (a)除了第(b)款規定的以外,國際申請和在清單(第3·3條(a)款(ii)項)中所開列的每一文件應當用一份副本。
    (b)任何受理局都可以要求把國際申請以及除費用收 或交費支票以外的清單(第3·3條(a)款(ii)項)上所開列的任何文件,交兩份或三份副本。如果是那樣,受理局就應當負責證實第二和第三副本 登記副本一致無誤。
11·2 對于復制的適用性
    (a)國際申請的所有組成部分(即:請求書、說明書,權項、附圖和文摘),都應當具備供攝影、靜電復制、照相膠印法和縮微拍攝等直接種制成任何數目的副本的條件。
    (b)所有紙張都應當無折痕和裂紋;不得將它們折疊。
    (c)每一張紙都只應使用一面。
    (d)除了第11·13條(j)款規定的以外,每一張紙都應當是豎式使用(即:短的兩邊在上和下)。
11·3 使用的材料
國際申請的所有組成部分都應寫在柔韌、結實、 白、平滑、無光和耐久的紙 上。
11·4 單頁的紙張,等等
    (a)國際申請的每一組成部分(請求書、說明書、權項、附圖、文摘)都 應另起一頁。
    (b)國際申請的所有紙張都應裝訂成查閱時容易翻頁,為了復制,應當容 易拆散和重新訂合。
11·5 紙張的大小
紙張的大小應當是A4型(29·7厘米×21厘米)。但是,任何受理局可以接受寫在另一種大小紙張上的國際申請案,只要其登記副本,在轉送至國際局時,其紙張大小是A4,如果主管國際檢索單位也這樣要求時,其檢索副本紙張的大小也應是A4。
11·6 紙張頁邊的空白
    (a)包括申請書、說明書、請求權項和文摘的紙張,其最小的頁邊空白應當如下:
除申請書以外,第一頁紙頂上空白:8厘米
其它的紙頂上空白:2厘米
左邊空白:2·5厘米
右邊空白:2厘米
底下空白:2厘米
    (b)對(a)規定的頁邊空白,建議的最大數如下:
除申請書以外,第一頁紙頂上:9厘米
其它紙頂上:4厘米
左邊:4厘米
右邊:3厘米
底下:3厘米
    (c)在有繪圖的紙上,能用面不得超過26·2厘米×17·厘米。紙張在可用或已用的地方不得有框子,其最小頁邊空白應當是如下:
頂上:2·5厘米
左邊:2·5厘米
右邊:1·5厘米
底下:1·0厘米
    (d)第(a)至第(c)所規定的頁邊空白適用于A4大小的紙張,因此,即使受理局接受其它大小的紙張,其A4大小的登記副本,以及在如此要求下的A4大小的檢索副本應當留出上述頁邊空白。
    (e)國際申請書在提交時,其頁邊空白必須是完全空白的。
11·7 頁數編號
    (a)包括在國際申請書中的所有頁數,都應當連續地用阿拉伯數字編號。
    (b)數字應在紙頁的上邊中間,但不在空白處。
11·8 行數編號
   1·堅決建議對說明書的每一頁和權利要求書的每一頁,每逢第五行編一個號。
   2·號碼應放在左邊,空白的右手。
11·9 正文文件的書寫
    (a)申請書、說明書、權項和文摘應當打字或印刷。
    (b)只有圖解符號和圖解字體,化學和數學公式以及某些日本文的字體,在必要時可以手寫或描繪。
    (c)打字應當用1 1/2的行距。
    (d)所有正文文件應當用的字體是:其大寫字母不小于0·21厘米高,應當用黑的,擦不掉的顏色,以符合第11·2所指定的要求。
    (e)就打字的行距和字體的大小而言,第(c)和(d)兩款將不適用于日本文字的正文。
11·10 正文文件中的附圖、公式和列表
    (a)申請書、說明書、權項和文摘中不得有圖。
    (b)說明書、權項和文摘可以包括化學或數學公式。
    (c)說明書和文摘可以包括列表;任何權項只有在其要求的主題需要利用列表時,才能包括列表。
11·11 繪圖中的詞
    (a)繪圖不得包括正文內容,絕對不可少的單詞或詞組,諸如“水”“ “開”“關”“AB間的橫斷面”,以及就電路圖和方框圖或流程圖來說,為理解所必不可少的少數短語除外。
    (b)一切字樣,如果翻譯,應當可以把它們覆蓋,而不妨礙附圖線條。
11·12 改動等等
每一頁紙都應當合乎情理地沒有抹擦,沒有改動,沒有迭寫和行間加字。在例外的情況下,如果對內容的真實性不成問題,以及對良好復制要求沒有什么損害,可以允許不遵守這一規定。
11·13 對附圖的專門要求
    (a)附圖應當制成耐久的,黑色或蘭色的,顏色應有足夠的深度,粗細均勻,線條光 ,不得使用彩線條。
    (b)橫斷面應由傾斜影線示明,傾斜線不得妨礙參照符號和主線條的清楚認讀。
    (c)繪圖的比例及其圖形制作的明晰應當在將其線條縮小至三分之
二的攝影復制品時,仍能容易地辯認所有細節。
    (d)在例外的情況下,圖紙上注比例時,應當用圖形表示。
    (e)在附圖上出現的一切數字,字母和參考線條都應當簡單,明了。括號、圓圈或引號都不得和數字體字母聯起來用。
    (f)附圖中的所有線條,通常應當用制圖儀器繪制。
    (g)每一幅圖的每一組成部分同該圖中的其它組成部分應有適當的比例,凡是為了看清該圖而非采取另外的比例不可時除外。
    (h)數字和字母的高度不得小于0·32厘米,至于附圖上所用字母,應當用拉丁字母,凡是習慣法的地區,應當用希 字母。
    (i)附圖的同一張紙上,可以包括幾幅圖。凡兩張或兩張以上的圖頁實際上形成一幅完整的圖時,幾張紙上的圖形排列時應當做到:合并成一幅完整的圖時,不得遮蓋在不同紙張上出現的任何圖的任何部分。
    (j)不同的圖形應當不浪費篇幅地安排在一張紙或幾張紙上,最好采用豎式位置,清楚地彼此分隔開來。
    (k)不同的圖幅應當在(申請文件)紙張的編號之外,用阿拉伯字連續地編號。
    (l)在說明書中未提到的參照符號不得在附圖中出現,反之亦然。
    (m)在國際申請的自始至終,應當是相同參照符號賦予相同的特征。
    (n)如果附圖包括許多參照符號,則堅決建議另附開列所有參照符號及其所賦特征的名細表。
11·14 后交文件
第十則和第11·1條至11·3條也適用于提出國際申請以后提交的任何文件,例如,修正頁,修改權項。
11·15 譯文
任何指定局不得要求,隨國際申請提出的譯文必須符合對該國際申請提出時所規定的以外的要求。

第十二則 國際申請的文
12·1 國際申請
任何國際申請都應當用這種文字或這幾 文字中的一種提出,這種或這幾 文字是國際局和負責對那項申請進行國際檢索的國際檢索單位之間所締結的協議指定的,其條件是,如果協議指定幾 文字,受理局可以規定,國際申請必須用它所指定的那種文字,或那幾 文字之一提出申請。
12·2 國際申請的變更
國際申請的任何變更,例如修改和更正應當用上述申請的同樣的文字提出。(參看第66·5條)

第十三則 單 項 發 明
13·1 必要條件
國際申請應當只涉及一項發明,或者涉及連接起來形成一項總的創造性概念的
一組發明(“單項發明的必要條件”)。13·2 不同類別的權項
第13·1條應被特別看作允許下列兩種可能性中的任何一種:
     (i)除對某一特定產品單獨的權項以外,在同一國際申請中,包括對一道特別 合于上述產品制造工序的一項單獨權項;以及在同一國際申請中,包括對上述產品的一項使用的一項單獨權項;
     (ii)除對某一特定工序的單獨權項以外,在同一國際申請中,包括對進行上述工序而特別設計的器械和工具的一項單獨權項。
13·3 一個類別和相同類別的權項
除第13·1條規定的以外,應當允許在同一國際申請中,包括兩項或兩項以上同一類別的單獨權項(即:產品、工序、器械或使用),這些要求不能由一項總的權項所隨意包括。
13·4 從屬權項
除第13·1條規定的以外,應當允許在同一國際申請中包括適當數目的從屬的權項,以制定一項獨立的權項中所聲稱的發明的獨特形式,即使任何從屬權項的特點可能被認為它們本身構成了一項發明。
13·5 實用新型
在國際申請的基礎上,在該國尋求授予實用新型的任何指定國家,一旦國際申請的處理在那個國家開始,就可取代第13·1條至13·4條所規定的情況,而適用該國國家法關于實用新型的規定,其條件是,應讓申請人有至少兩個月的時間,從適用于條約第二十二條的時限期滿開始,使他的申請適應于上述國家法規定的要求。

第十四則 轉 送 費
14·1 轉送費
    (a)任何受理局,為了它本身的利益,為受理國際申請,向國際局和主管國際檢索單位轉送申請副本,以及以它的受理局的資格,履行它對國際申請所必須履行的一切其它任務,可以要求申請人向它交納費用(轉送費)。
    (b)轉送費的數額和交納日期,如果需要的話,應由受理局制定。

第十五則 國際登記費
15·1 基本費和指定費
每一國際申請都須向國際局交納費用(“國際登記費”),包括:
    (a)“基本費”;
    (b)在國際申請中指定了多少個國家,就應交納多少份“指定費”,如果是區域性專利包括某些指定國家,對這些國家只應付一份指定費。
15·2 數額
    (a)基本費的數額應是:
     (i)如果國際申請包括不到三十頁紙:45·00美元或194瑞士法郎;    (ii)如果國際申請包括三十頁紙以上:45·00美元或194瑞士法郎,超過三十頁的部分,每一頁紙加1·00美元或4·30瑞士法郎。
    (b)指定費的數額應是:
     (i)對每一指定國家,或相同的區域專利所尋求的一組指定國家,它們未要求按條約第十三條提供副本:12·00美元或52瑞士法郎;
     (ii)對每一指定國家,或相同區域專利所包括的一組指定國家,它們要求按條約第十三條提供副本:14·00美元或60瑞士法郎。
15·3 付款方式
    (a)國際登記費應當由受理局收款。
    (b)國際登記費應當用受理局規定的貨幣支付,它可以理解為,在由受理局轉移至國際局時,它應當自由地兌換為瑞士貨幣。
15·4 付款時間
    (a)基本費應當在國際申請收到的日期交付。但是,任何受理局,在它的處理權限之內,可以通知申請人沒有收到或收到的數額不足,并允許申請人遲交基本費,而不喪失國際申請提出日期,其條件是:
     (i)可以在不遲于國際申請收到日期以后一個月付款;
     (ii)可以不必交納任何額外費用的。
    (b)指定費可以在國際申請收到的日期或遲一些日期交納,但是最遲必須在優先日期起一年期滿以前交納。
15·5 部分付款
    (a)如果申請人指定一些國家,他希望交納的款額適用于作為對這些國家的指定費,那么款額就應相應地適用于國家的數目,這些國家是由申請人指定次序按總數額支付。
    (b)如果申請人未詳細說明任何這種愿望,如果受理局所收到的一筆或一筆以上的款項,高于基本費和一個國家的指定費,但低于按照指定國家的數目應交付的費用,那么超過基本費和一個國家指定費的款項,應被看作是對請求書中首先提名的國家以后的那些國家的指定費,對在請求中被指定的國家的順序中,輪到并包括的那個國家,其指定費的總數,是由收到的一筆或一筆以上的款項支付的。
    (c)對屬于一組國家首先提及的那個國家的指定費,這個國家是同一區域專利所包括的,它是按照第(a)款所指定的或是按照第(b)款所輪到的國家應當根據上述兩款,而被認為也包括在上述一組國家中的其它國家。
15·6 歸還
(a)如果按照條約第十一條第(1)款的判決是否定的,國際局登記費應當歸還給申請人。

第十六則 檢 索 費
16·1 要求費用的權利
    (a)每一國際檢索單位,為了它本身進行國際檢索,為履行本條約和本細則所委托給國際檢索單位的一切其它任務,可以要求申請人交納費用(“檢索費”) 。
    (b)檢索費應當由受理局收款。它應當以受理局規定的貨幣交納,可以理解為,如果那種貨幣不是國際檢索當局所在國家的流通貨幣,則檢索費在由受
理局轉移至那個檢索當局時,應當自由地兌換成上述國家的貨幣。至于檢索費的交納時間,應當適用第15·4(a)款。16·2 歸還如果按照條約第十一條第(1)款的判決是否定的,檢索費應當歸還給申請人。
16·3 部分歸還
凡國際申請對一項先前的國際申請提出優先權要求,而這項先前申請又是同一國際檢索單位的國際檢索主題時,如果關于后提出的國際申請的國際檢索報告能夠全部或部分地以先前的國際申請所作出的國際檢索報告為基礎;那么該檢索單位應將后提出的國際申請所交納的檢索費部分歸還,歸還范圍按照條約第十六條第(3)款第(b)項協議規定的條件執行。

第十七則 優先權文件
17·1 提交先前國家申請副本的義務
    (a)凡在國際申請中,按條約第八條對先前國家申請提出優先權要求,那么上述國家申請的副本,在它提出請求的當局的證明之下(“優先權文件”),除非已向受理局提出外,應由申請人在不遲于優先權日期后十二個月,或者按照條約第二十三條第(2)款所述事例,不遲于辦理和審查所要求的時間,連同國際申請書一起提交給國際局。
    (b)如果申請人未遵守(a)款的要求,那么任何指定國家都可以置這項
優先權要求于不顧。
    (c)國際局應當記錄它收到優先權文件的日期,并應當相應地通知申請人和指定局。
17·2 副本的可能性
    (a)國際局應當在指定局的具體要求下,迅速地,但不要在第17·1條(a)款所制定的時限期滿以前,向該局提供一份優先權文件副本。除非它要求在向它提交一份證明了的譯文的同時,也提供一份優先權文件附本,任何這類單位都不得要求申請人本人向它提供一份副本,在條約第二十二條的適當時限期滿以前,不得要求申請人向指定局提供證明了的譯文。
    (b)在國際申請的國際公布以前,國際局不得將優先權文件副本公布于眾。
    (c)第(a)款和第(b)款應當也適用于后來的國際申請已向其提出優先權要求的任何先前的國際申請。

第十八則 申 請 人
18·1 住處
    (a)除了第(b)款規定的以外,申請人是否如他所要求的那樣成為締約國居民的問題,應當取決于那個國家的國家法,并且應當由受理局決定。
    (b)總之,在一個締約國家擁有實際有效的工商企業,應被認為在那個國家居住。
18·2 國籍
    (a)除了第(b)款規定的以外,申請人是否如他所要求的成為締約國的國民的問題,應當取決于那個國家的國家法,并且應當由受理局決定。
    (b)總之,按照締約國的國家法構成的法人,應當被認為是那個國家的國民。18·3 幾個申請人:對所有指定國家一樣
如果所有的申請人對所有指定國家來說都是申請人,如果他們中間至少有一人有資格按照條約第九條提出國際申請,那么提出國際申請的權利應該成立。
18·4 幾個申請人:不同指定國家的相
    (a)對不同的指定國家來說,國際申請可以指出不同的申請人,其條件是,就每一指定國家來說,至少為那個國家指出的申請人之一,按照條約第九條有資格提出國際申請。
    (b)就任何指定國家來說,如果第(a)款所提到的條件未付諸實現,則
對那個國家的指定應當被認為尚未成立。   (c)國際局應當就誰有資格(發明者、發明者合法繼承人、發明物所有人
或其它)提出國際申請的問題不時地公布關于不同的國家的情況,隨同上述情況,應附有一項告誡說明任何指定國家中的國際申請的結果,可能取決于在國際申請中,為那個國家指定為申請人的人,按照那個國家的國家法,是否有資格提出國家申請。
18·5 申請人的人或姓名的更改在申請人或受理局的請求下,申請人的人或姓名的任何更改,應當由國際局記
載下來,國際局應相應地通知有關的國際檢索單位和指定局。

第十九則 主管受理局19·1 提出申請的地方
    (a)除了第(b)款規定的以外,國際申請應按照申請人的意愿,向申請
人是居民的締約國國家局或締約國的代理國家局申請,或向申請人是國民的締約國
國家局或締約國的代理國家局申請。
    (b)任何締約國可以同意另一締約國國家專利局或任何政府間組織,從全部或某些意義上說,可代理前一締約國國家局,作為對身份是前一締約國居民或國民的申請人的受理局。盡管有這一協議,前一締約國的國家局應被認為是條約第十
五條第(5)款意義上的主管受理局。
    (c)關于按條約第九條第(2)款所作的任何決議,締約國會員大會應當 任命國家局或政府間組織,它們將擔當受理局,受理大會指定國家的居民或國民的 申請。這種任命應當獲得上述國家局或政府間組織的事先同意。
19·2 幾個申請人
    (a)如果有幾個申請人,而他們沒有共同的代理人,在第4·8條意義內 的他們的共同代表,就第19·1條的申請來說,應被認為是申請人。
    (b)如果有幾個申請人,他們有一個共同的代理人,則在申請書中首先被 提名的,按照條約第九條,有資格提出國際申請的申請人,就第19·1條的申請 來說,應當被認為是申請人。
19·3 受理局的職責的委派事實的公布
    (a)第19·1條第(b)款所提到的任何協議,應當迅速地由締約國通 知國際局,上述締約國將受理局的職責委托給另一締約國國家專利局或政府間組織 ,或代理另一締約國或政府間組織。
    (b)國際局應在收到關于(上述協議的通知)后,立即將通知在《國際專 利公報》上公布。

第二十則 國際申請的收受
20·1 日期和編號
    (a)受理局收到國際申請的文件后,即在收到的每一副本上按規定格式為 此留下的位置上以不能去掉的筆跡注明實際收到日期,并在每份副本的每一頁上寫 上國際局指定給該受理局的編號之一。
    (b)日期和編號在每一頁上的位置 其它情況由行政規則加以規定。
20·2 在不同日期收受
    (a)受理局沒有在同一天收到同一國際申請案的全部頁數時,應修改請求 書上的日期(但要使人能看清原來的日期或原注明的日期),使之指出全部國際申 請的文件收到的日期,條件是:
     (i)在并未根據第十一條第(2)款第(a)項向申請人發出修改的要 求時,從首批申請材料收到之日起三十日內收到上述文件;
    (ii)在已根據第十一條第(2)款第(a)項向申請人發出修改的要求 時,上述文件在第20·6條的有效期限內收到;
     (iii)在第十四條第(2)款的情況下,從提出不完全的文件之日起 三十日內收到缺少的附圖;
     (iv)缺少或遲收到載有文摘或文摘的一部分的篇頁本身不要求修改申 請書上注明的日期。
    (b)在第一次收到的頁數后的任何頁碼,均由受理局注明收到日期。
20·3 經修改的國際申請
在第十一條第(2)款第(b)項涉及的情況下,受理局應修正申請書上的日
期(但要使人仍能看清原來的日期或原注明的日期),以注明收到最后修正的日期 。
20·4  第十一條第(1)款作出判斷
    (a)受理局在收到國際申請的文件后,應立即判斷文件是否符合第十一條
第(1)款的要求。 (b)根據第十一條第(1)款第(iii)項第(c)點的要求,提出申 請人名字時應做到,即使在名字拼錯,所述姓名沒有寫全或在涉及法人時所述名字 縮寫或不完全時,也能判別出申請人的身份。
20·5肯定的判斷
    (a)如根據第十一條第(1)款所作判斷是肯定的,受理局即在請求表格 專門留下的位置上蓋印并注明“PCT International  Application”或“Demande internationale
  PCT”(英、法文意為“專利合作條約國際申請案” 譯注)字樣。如受理 局的官方文字不是英文或法文時,則上述字樣附上受理局官方文字的譯文。
    (b)申請書的頁面上蓋印的副本為國際申請的記錄抄本。
    (c)受理局應立即將國際申請編號和國際提出日期通知申請人。
20·6 要求修正
    (a) 第十一條第(2)款要求修正時應說明在受理局看來,第十一條第 (1)款的要求有哪些沒有做到。
    (b)受理局應迅速將要求郵寄申請人,并根據具體情況制定提交修正的合 理期限。從提出要求之日算起,限期不得少于十日,最多不得超過一個月。如果上 述期限的終止在要求優先權的任何申請提出滿一年的期限之后,受理局可以提請申 請人注意這一情況。
20·7 否定的判斷
受理局如在規定期限內沒有收到對修正要求的答復,或申請人的修正沒有滿足 第十一條第(1)款規定的要求時,應:
     (i)迅速將申請案不被看作,也將不會被看作為國際申請一事及其原因 通知申請人;
     (ii)將其在文件上所注明的編號不作為國際申請號一事通知國際局;
     (iii)根據第93·1條的規定,保存國際申請案的文件和 此有關 的信件;
     (iv)國際局在申請人根據第二十五條第(1)款提出要求,需要一個 副本而特地提出要求時,將上述文件的一個副本送交國際局。
20·8 受理局的錯誤
如受理局事后發現,或根據申請人的回答弄清楚在它收到文件時第十一條第( 1)款規定的要求已經做到,因而提出修正的要求是錯誤的,應根據第20·5條 予以處理。
20·9 向申請人提供確認副本

受理局在收費后, 申請人要求向其提供國際申請案及其修正的確認副本。

第二十一則 副本的準備
21·1 受理局的責任
    (a)在要求提交一份國際申請副本時,受理局負責準備第十二條第(1) 款要求的存檔副本和檢索副本。
    (b)在要求提交兩份國際申請副本時,受理局負責準備存檔副本。
    (c)如提交的副本數少于第11·1條第(b)款要求的數字時,受理局 負責迅速準備要求的副本數,并有權制定向申請人征收完成這一任務的費用。

第二十二則 登記副本的轉送
22·1 程序
    (a)如 第十一條第(1)款所作判斷是肯定的,并且不因受到國家安全 的限制不能成為國際申請時,受理局將登記副本轉送國際局。在收到國際申請后應 迅速轉送,如需進行保護國家安全的檢查時,在必要的澄清后,也應迅速予以轉送 。無論如何,受理局應于優先權日期后滿第十三個月前將登記副本轉送國際局。如 轉送通過郵寄進行,受理局最晚應在從優先權日期起算滿十三個月的五天前寄出登 記副本。
    (b)如申請人在優先權日期后的十三個月又十天內沒有接到國際局根據第 24·2條第(a)款發出的收到通知時,他有權要求受理局發給登記副本,如受 理局聲稱已將登記副本轉送國際局時,可要求一份依據存檔副本的確認副本。
    (c)申請人可將其根據第(b)款收到的副本轉送國際局。除非受理局轉 送的登記副本在申請人轉送的副本之前由國際局收到,后一副本將被視為登記副本 。
22·2 替換程序
    (a)盡管有第22·1條的規定,任何一個受理局都可規定,向它提出的 國際申請案的登記副本將根據申請人的選擇,由受理局或由申請人轉送。受理局應 把這種規定的存在通知國際局。
    (b)申請人在提出國際申請的同時,提交一份書面通知,說明其選擇。如 申請人不作選擇,則被認為已選擇由受理局進行轉送。
    (c)在申請人選擇由受理局進行轉送時,程序同第22·1條的規定。
    (d)在申請人選擇由其本人進行轉送時,應在第(b)款提到的通知中指 出他是到受理局領取登記副本,還是希望受理局將登記副本郵寄給他。如申請人表 示希望領取登記副本時,受理局在第22·1條第(a)款要求的澄清作出后,立 即交給申請人支配。即使包括為了澄清需要進行核對時,交出副本的時間不能遲于 優先權日期起滿十三個月的十天之內。如國際局接收登記副本的時限已過,申請人 仍未領到登記副本時,受理局應通知國際局。如申請人表示希望受理局向其郵寄登 記副本或沒有表示希望領取登記副本時,受理局在第22·1條第(a)款要求的 澄清作出后,即使包括澄清所需的核對,不得遲于從優先權日期算起滿十三個月前 的十五日內,向申請人郵寄登記副本。
    (e)當受理局在第(d)款規定的日期內沒有將登記副本提交申請人,或 是申請人在要求向其郵寄登記副本后,從優先權日期后滿十三個月前至少十天內沒 有收到副本時,申請人可將其國際申請的一個副本轉送國際局。在可行時,但無論 如何要求在優先權日期后的十四個月內,這一副本(“臨時登記副本”)將為登記 副本所代替,如登記副本遺失,則以受理局根據存檔副本加以確認的替代登記副本 代替。
22·3 第十二條第(3)款的時限是:
    (a)第十二條第(3)款的時限
     (i)在第22·1條和第22·2條第(c)款適用時,為優先權日期 后的十四個月;
     (ii)在第22·2條第(d)款適用時,為優先權日期后的十三個月 ,作為例外的是根據第22·2條第(e)款,提交臨時登記副本時,為從提出臨 時登記副本的優先日期后的十三個月和提交登記副本的優先權日期后的十四個月。
    (b)第四十八條第(1)款和第八十二條則不適用于登記副本的轉送。第 四十八條第(2)款仍然適用。
22·4 不遵守第22·1條和22·2條的統計
每年在《公報》上公布一次國際局所了解的每一受理局不遵守第22·1條和 第22·2條要求的案例的數量。
22·5 國際申請需提交的文件
在本則中,“登記副本”一詞也包括根據第3·3條第(a)款第(ii)項 提出國際申請的所有文件。如任何有關第3·3條第(a)款第(ii)項在伴隨 國際申請的清單上提出的文件事實上在登記副本 開受理局未提出,該局應在清單 上加以說明,并認為沒有提出過。

第二十三則 檢索副本的轉送
23·1 程序
    (a)檢索副本應由受理局最遲在登記副本轉送國際局的同一日轉送給國際 檢索單位,或根據第22·2條第(d)款轉送給申請人。
    (b)如國際局在收到登記副本十天后沒有從國際檢索單位得到后者已收到 檢索副本的消息時,應迅速將一份國際申請的副本轉送國際檢索單位。除非是國際 檢索單位錯誤地宣稱在優先權后的十三個月期滿后還未收到檢索副本,為檢索單位 制作副本的費用應由受理局償付國際局。
    (c)國際局所了解的每一受理局不遵守第23·1條第(a)款要求的案 例數,每年在《公報》上公布一次。

第二十四則 國際局收受登記副本
24·1 登記收到登記副本的日期
國際局在收到登記副本后,即在申請書上記載收到日期,并在國際申請的所有 頁面上加蓋國際局印章。
24·2 通知收到登記副本
    (a)國際局依照第(b)款的規定,將收到登記副本事及收到日期,迅速 通知申請人、受理局、國際檢索單位及全 指定局。通知確認國際申請的編號,提 出國際申請日期,申請人姓名及受理局名稱,并指出要求優先權的原來的申請的提 出日期,發給申請人的通知也應包括本款所說接到通知的指定局的名單,并說明各 指定局履行第二十二條第(3)款的時限。
    (b)國際局如在第22·3條規定的期限結束后收到登記副本時,應將此 情況迅速通知申請人,受理局和國際檢索單位。

第二十五則 國際檢索單位收受檢索副本
25·1 通知收到檢索副本
國際檢索單位應將收到檢索報告一事及收到日期通知申請人及受理局(如國際 檢索單位就是受理局則不必通知)。

第二十六則 核對和更正國際申請案的某些組成部分
26·1 核對的時限
    (a)受理局應盡快發出根據第十四條第(1)款第(b)項規定的更正要 求,最好在收到國際申請的一個月內發出。
    (b)如受理局發出更正第十四條第(1)款第(a)項的第(iii)和 第(iv)點指出的缺陷(指遺漏名稱或文摘)的要求時,應將此情況通知國際檢 索單位。
26·2 糾正的時限
第十四條第(1)款第(b)項所提到的時限應由受理局按照每一具體情況作 合理的規定。從發出糾正要求之日算起,不應少于一個月,一般不超過兩個月。
26·3 根據第十四條第(1)款第(a)項第(v)點的具體要求的核對 對 第十一則有關的具體要求進行核對要進行到合理的統一形式的國際公告所 必要的程度。
26·4 程序
    (a)如糾正的情況以信件的形式列入登記副本,而不影響其清晰性及要糾 正的那一頁的復印性能時,可用受理局的信件形式來糾正;否則就要求申請人送交 包含糾正內容的替換頁,并同時發出信件說明替換頁和被替換頁之間的不同之處。
    (b)受理局在每一替換頁上注明國際申請日期,收到日期,打上該單位的 印章。受理局應在其檔案中保存說明糾正情況的信件副本。在糾正載入一替換頁時 ,則保存被替換頁,以及說明信及替換頁的一個副本。
    (c)受理局應迅速將上述文件和替換頁轉送國際局。國際局將信件要求作 出的糾正連同受理局收到的日期的說明一并轉入登記副本,并把替換頁插入登記副 本。信件和被替換頁均歸入國際局的檔案。
    (d)受理局應迅速將信件的副本和替換頁轉送國際檢索單位。
26·5 某些內容的糾正
    (a)受理局應判定申請人是否在規定期限內提出了修正。如糾正是規定期 限內提出時,由受理局決定修正后的國際申請案是否應被認為撤銷。
    (b)受理局在有修改內容的頁面上注明收到這些頁面的日期。
26·6 缺少附圖
    (a)如國際申請按照第十四條第(2)款規定提到的附圖事實上并不包括 在申請案中時,受理局應在上述申請中加以說明。
    (b)申請人收到按照第十四條第(2)款規定的通知的日期對于第20·
2條第(a)款第(iii)項的時限不發生作用。

第二十七則 欠 繳 費 用
27·1 費用
    (a)為第十四條第(3)款第(a)項需要,“條約第三條第(4)款第 (iv)項規定的費用”的含意是指:轉送費(第十四則),國際登記費的基本費 用部分(第15·1條第(i)款)和檢索費(第十六則)。
    (b)在條約第十四條第(3)款的第(a)第(b)兩項中,“第四條第 (2)款所規定的費用”指國際登記費的指定國家費部分,(第15·1條第(i i)款)。

第二十八則 國際局或國際檢索單位指明的缺點
28·1 指明某些缺點
    (a)如國際局或國際檢索單位認為國際申請包含條約第十四條第(1)款 第(a)項第(i)、(ii)、(v)諸點提及的缺點,國際局或國際檢索單位 應分別提請受理局注意。
    (b)受理局如無不同意見,應按條約第十四條第(1)款第(b)項和第 二十六則辦理。

第二十九則 第十四條第(1)、第(3)或第(4)款規定的撤銷國際申請或 指定 國家
29·1 受理局的裁決
    (a)如受理局根據條約第十四條第(1)款第(b)項和第26·5條( 未能糾正某些缺點),或第十四條第(3)款第(a)項(未繳納第27·1條第 (a)款規定的費用)或第十四條第(4)款(較遲發現 第十一條第(1)款中 的(i)至(iii)項列舉的要求不符),宣布國際申請被認為撤回時:
     (i)受理局應將登記副本(除非已經轉送)和申請人提交的糾正轉送國 際局;
     (ii)受理局應將上述聲明迅速通知申請人和國際局,國際局也 應通知有關指定局;
     (iii)受理局不再根據第二十三則的規定轉送檢索副本,如該副本已 送出,則將上述聲明通知國際檢索單位;
     (iv)國際局不需將收到登記副本事通知申請人。
    (b)如受理局根據第十四條第(3)款第(b)項(未繳納第27·1條 第(b)款規定的指定國家費)聲明對某一國家的指定已被認為撤銷時,受理局應 將該項聲明迅速通知申請人和國際局。國際局也應通知有關國家專利局。
29·2 指定局的裁決
適當國際申請根據第二十四條第(1)款第(iii)項在任何指定國家不再有 效,或根據第二十四條第(2)款在任何指定國家仍然有效時,主管指定局應就此 迅速通知國際局。
29·3 提請受理局注意某些事實
如國際局或國際檢索單位認為受理局應根據第十四條第(4)款作出裁決時, 應將有關事實提請受理局注意。
29·4 根據第十四條第(4)款準備聲明的通知
受理局根據第十四條第(4)款發表任何聲明前,應將其發表該聲明的意圖及 原因通知申請人。申請人如不同意受理局打算作出的裁決,可在通知收到的一個月 之內提出有關理由。

第三十則 第十四條第(4)款規定的時限
30·1 時限
第十四條第(4)款中所說的時限為從提出國際申請日起的六個月。

第三十一則 第十三條規定的所需副本
31·1 提出要求副本權
    (a)第十三條第(1)款的要求可和全部、某些種類或個別的國際申請有 關,在申請案中提出要求的國家局是指定局。全部或某些類國際申請的要求必須每 年重新提出,由該國家局在前一年的十一月三十日前向國際局發出通知提出。
    (b)根據第十三條第(2)款第(b)項的要求需付出準備和郵寄副本的 費用。
31·2 準備副本
準備第十三條規定的副本的工作由國際局負責。

第三十二則 國際申請或指定國家的撤銷
32·1 撤銷
    (a)除了指定國家中的國家程序或審查已經開始的情況外,申請人可在 先日期起滿二十個月前撤銷國家申請。申請人在指定國家開始程序或審查日前,可 撤銷對任何指定國家的指定。
    (b)撤銷對所有指定國家的指定被看作為撤銷國際申請。
    (c)由申請人向國際局發出一項簽字的通知后即行撤回,如登記副本尚未 送交國際局,則向受理局發出。在第4·8條第(b)款的情況下,通知要求全 申請人簽署。
    (d)在登記副本已送交國際局后,撤銷的事實連同收到要求 撤銷的通知的日期由國際局記錄在案,并迅速用以告知和撤銷有關的受理局、申請 人、指定局、撤銷關系到國際申請而國際檢索報告,或第十七條第(2)款第(a )項有關的聲明并未發出時,由國際檢索單位辦理。

第三十三則 國際檢索有關的原有技術
33·1 關于國際檢索的原有技術
    (a)根據第十五條第(2)款,有關原有技術系指在世界任何地方以書面 披露的方式(包括附圖和其它說明)提供給公眾、并能借以制定提出權利要求的發 明是否是新穎的、是否包括創造性步驟(即是否是顯而易見的)、說明向公眾提供 的事物已先于國際提出日期。
    (b)當書面的披露已經通過口頭公開、使用、展出或其它辦法把書面披露 的內容公諸于眾,公諸于眾的日期先于國際申請日期時,如果向公眾書面披露發生 在國際提出日期之后,國際檢索報告應分別說明該事實及發生日期。
    (c)如有任何公布的申請案或任何專利其公布日期晚于檢索中的國際申請 的國際申請日期,但申請日期或要求優先權日期(有此情況時)則早于該國際申請 日期,如在國際提出日期前公布,即構成 第十五條第(2)款有關的原有技術水 平時,則應在國際檢索報告中特別加以指出。
33·2 國際檢索包括的方面
    (a)國際檢索包括所有那些可能包括 發明有關的材料的技術領域,在所 有那些可能包括同發明有關的檢索檔案的基礎上進行。
    (b)因此,不僅要檢索同發明分類有關部分的技術,也要相應檢索同發明 分類無關的類似技術。
    (c)在每一具體情況下,什么技術應看成是類似的,應根據發明的必然的 主要作用或用途,而不能僅根據國際申請特別指出的具體作用來決定。
    (d)國際檢索應包括所有公認同提出的發明主題的全部或部分特點相同的 主題,即使國際申請的發明在說明書中描述為不相同的。
33·3 國際檢索的方針
    (a)國際檢索應在專利權項的基礎上進行,并考慮到說明書和繪圖(如有 時),特別注意權項所提出的創造性 思。
    (b)國際檢索應盡可能,并合情合理地包括專利權項針對的全部內容或在 糾正后可能理所當然涉及的內容。

第三十四則 最低限度的文件
34·1 定義
    (a)第二條第(i)、(ii)款中的定義不適用于本則。
    (b)第十五條第(4)款涉及的文件(“最低限度的文件”)應包括:
     (i)第(c)款所規定的“國家專利”;
     (ii)公布的國際(PCT)申請、公布的地區專利和地區發明人證書 的申請案和公布的地區專利和發明人證書;
     (iii)國際檢索單位同意、國際局第一次同意,以后每次修改公布清 單列舉的其他公布的非專利文獻。
    (c)根據第(d)、(e)款,“國家專利”包括:
     (i)在一九二0年和該年后由法國、前德國Reichspatent amt(國家專利局)、日本、蘇聯、瑞士(限于法文和英文的)聯合王國和美國 頒發的專利:    (ii)德意志聯邦共和國頒發的專利;
     (iii)上述(i)、(ii)項中所提到的國家在一九二0年和該年 后可能公布的專利申請;
     (iv)蘇聯頒發的發明人證書;
     (v)法國頒發的實用型式證書和公布的實用型式證書申請;
     (vi)其他國家在一九二0年后以英、法、德文公布的,不要求優先權 的專利和公布的專利申請案,但要由有關國家專利局揀出,提供給每一個國際檢索 單位。   (d)在一件申請案重新公布一次(如offenlegungsc hrift和Auslegeschrift)或多次時,任何國際檢索單位均不
必在其檔案中保存所有的版本;因此,每一檢索單位有權只保存一個版本。此外, 在已批準申請,并發給專利證書或實用新型證書(法國)時,任何國際檢索單位均 不必同時在檔案中保存申請書和專利、實用新型證書(法國的);因此,每一國際 檢索單位均有權只保存申請案或只保存專利或實用新型證書(法國)。
    (e)任何一個其官方文字或官方文字之一不是日文或俄文的國際檢索單位 ,有權在其檔案中不收入那些沒有普遍可以接受的英文文摘的日本和蘇聯的專利文 件。在本細則生效后開始普遍提供英文文摘的,應在最遲不超過開始普遍提供英文 文摘后六個月內,把 英文文摘有關的專利文件收入最低限度的文件。在英文文摘 過去是普遍提供的技術領域的英文的文摘工作中斷時,大會(Assembly) 應采取適當措施迅速恢 這些領域的文摘工作。
    (f)為了本則的需要,只提供公眾審查的申請案不被認為是已公布的申請
案。

第三十五則 主管的國際檢索單位
35·1 只有一個國際檢索單位為主管單位時
每一個受理局根據第十六條第(3)款第(b)項所提及的有效協議規定,通 知國際局哪一個國際檢索單位為向其提出的國際申請的檢索主管單位。國際局應迅 速公布這一通知。
35·2 幾個國際檢索單位均為主管單位時
    (a)每個受理局均可根據第十六條第(3)款第(b)項所提及的有效協 議的規定,通過下述方式指定幾個國際檢索單位:
     (i)宣布所有的國際檢索單位均為向其提出的國際申請主管單位,由申 請人加以選擇;
     (ii)宣布一個或幾個單位為向其提出的一些種類的國際申請的主管單 位,宣布另外一個或幾個單位為向其提出另一些種類國際申請的主管單位規定對于 幾個國際檢索單位均為這些類國際申請的主管單位,由申請人加以選擇。
    (b)凡決定行使第(a)款所規定的權限的受理局應迅速通知國際局,國 際局應立即公布該通知。

第三十六則 對國際檢索單位的最低要求
36·1 最低要求的定義
第十六條第(3)款第(c)項所提到的最低要求為下列諸點:
     (i)國家局的或政府間組織必須最少要有一百名有足夠的技術資歷,可 進行檢索工作的專職人員;
     (ii)上述局或組織至少必須擁有第三十四則提到的整理妥善、可供檢 索用的最低限度文件;
     (iii)上述局或組織必須擁有能夠對所要求的技術領域進行檢索的班 子,該班子并要掌握一定的語言能力,至少要懂得第三十四則所提到的最低限度文 件所使用的或以之翻譯的文字。

第三十七則 缺少發明名稱或名稱不完全
37·1 缺少名稱
如國際申請案沒有名稱,而受理局又將已請申請人糾正這一錯漏事通知國際檢 索單位時,國際檢索單位將進行國際檢索,直至收到有關申請案已被認為撤銷的通 知時為止。
37·2 制定名稱
如國際申請沒有名稱,而國際檢索單位又沒有接到受理局關于已請申請人提 出名稱的通知,或因國際檢索單位認為名稱同第4·3條不相符時,可由國際檢索 單位制定一個名稱。

第三十八則 缺 少 文 摘
38·1 缺少文摘
如國際申請不包括文摘,而受理局又已將要求申請人加以補正事通知國際檢索 單位時,國際檢索單位進行國際檢索工作,直到它收到有關申請已被認為撤銷的通 知時為止。
38·2 制定文摘
    (a)如國際申請不包含文摘,而國際檢索單位又沒有從受理局收到關于已 要求申請人提供文摘的通知,或因有關檢索單位認為文摘同第八則不相符時,檢索 單位即自行寫作一文摘(用國際申請公布時的同一文字)。在后一種情況下,要求 申請人在提出要求后的一個月內對代號的文摘作出評論。
    (b)文摘的定稿內容由國際檢索單位決定。

第三十九則 按第十七條第(2)款第(a)項第(i)點規定的主題
39·1 定義
主題屬于下列情形之一者時,不能向國際檢索單位要求檢索國際申請:
     (i)科學和數學理論;
     (ii)動物植物的品種或主要生物學范圍的培育動植物的方法,微生物 方法以外的方法及其產品;
     (iii)用于進行商業、純粹腦力活動,或進行游戲的方案、規則或方 法;
     (iv)對人體或動物體的外科手術或治療方法以及診斷方法;
     (v)單純情況介紹;
     (vi)電子計算機程序(國際檢索單位對其已有技術的檢索沒有配備檢 索力量)。

第四十則 不符發明的單一性(國際檢索)
40·1 要求付費
第十七條第(3)款第(a)項規定的補交費用的要求應說明國際申請被認為 同發明單一性的要求不相容的原因,并指明應繳費用的數字。
40·2 補交費用
    (a)第十七條第(3)款第(a)項規定的檢索補交費的數字由主管國際 檢索單位制定。
    (b)第十七條第(3)款第(a)項規定的檢索補交費直接向國際檢索單 位繳付。
    (c)任何申請人可在補交費時提出抗議,通過列舉理由的聲明說明國際申 請符合單一發明的要求或說明要求繳納的費用過高。上述抗議由三人組成的小組、 國際檢索單位的其他專門機構或更高一級的主管機構 加以審查。審查機構 在認為抗 議有理的情況下,應命令全部或部分向申請人償還補交費。在申請人要求的情況下 ,抗議和就此所作的決定應連同國際檢索報告發給指定局。申請人在提出第二十二
條所要求的國際申請書的譯文時也應提交與抗議有關文件的譯文。
    (d)上段所涉及的三人小組、專門機構或高一級的主管機構,均不得包括 任何參 同抗議有關決定的人。
40·3 時限
第十七條第(3)款第(a)項規定的時限應分別根據每一案例的具體情況由 國際檢索單位作出;時限不應少于十五日或三十日,分別取決于申請人是在國際檢 索單位所在國還是另一國內提出的,時限從提出要求日起算,不得超過四十五日。

第四十一則 國 際 型 檢 索
41·1 運用國際型檢索的結果的義務,退還費用
如在要求書中按照第4·11條規定的形式提出按照第十五條第(5)款規定 的條件進行國際型檢索時,國際檢索單位在擬就有關國際申請的國際檢索報告時, 盡可能利用國際型檢索的結果。如國際檢索報告全部或部分以國際型檢索為依據時 ,國際檢索單位應依據第十七條第(3)款第(b)項的協議所規定的條件和范圍 退還檢索費。

第四十二則 國際檢索的時限
42·1 國際檢索的時限
所有同國際檢索單位締結的協定都應附擬就國際檢索報告或第十七條第(2) 款第(a)項提及的聲明規定相同的時限。這一時限從國際檢索單位收到檢索副本 時算起,不得超過三個月,或從優先權日期起算,不得超過九個月,兩個時限,以 后到期的為準。從條約生效起的三年過渡時期內,可同任何國際檢索單位分別談判 協定的時限,但這些時限不得超過上句條文規定的時限的兩個月以上,在任何情況 下不得超過優先權日期后的第十八個月。

第四十三則 國際檢索報告
43·1 確認
國際檢索報告應指出國際檢索單位的名稱,以制定該單位的身份,應通過指明 國際申請的編號,申請人姓名,受理局名稱和國際提出日期確認國際申請。
43·2 日期
國際檢索報告應注明日期,指出國際檢索實際完成的日期。也應指出要求優先 權的原申請案的提出日期。
43·3 分類
    (a)國際檢索報告應至少按照國際專利分類說明主題的類別。
    (b)上述分類由國際檢索單位進行。
43·4 文字
每份國際檢索報告和根據第十七條第(2)款第(a)項作出的聲明均應使用 有關國際申請公布時所用的同一文字。
43·5 引文
    (a)國際檢索報告應包括被認為有關的文件的引文。
    (b)鑒別所引文件的方法由行政指令加以規定。
    (c)有特別含意的引文應專門予以指出。
    (d)不同全部專利權項有關的引文只在有關權項處提出。
    (e)如只同所引文件的某些段落有關或特別有關,應通過指出該段的地位 ,如頁、欄、行說明這種關系。
43·6 檢索的領域
    (a)國際檢索報告應列舉檢索領域鑒別的分類。如鑒別是在不同于國際專 利分類的基礎上進行的,國際檢索單位應公布所用的分類法。
    (b)如國際檢索擴大到專利證書、發明人證書、實用證書、實用新型、增 補專利證書或補充證書、增補發明人證書、實用補充證書以及各種不包括在第三十 四則規定的最低限度文件的各種國家、時期和語言的保護的已公布的申請案,國際 檢索報告在可行時應標記有關文件類型、國家、時期和語言。第二條第(ii)款 不適用本段的情況。
43·7 關于單一發明的說明
如申請人繳納國際檢索的補交費,國際檢索報告應予說明。此外,當國際檢索 僅在主要發明方面進行(見第十七條第(3)款第(a)項)時,國際檢索報告應 說明經過檢索的是國際申請的哪些部分,還有哪些部分沒有經過檢索。
43·8 簽字
國際檢索報告應由國際檢索單位的一名主管官員簽字。
43·9 不列其他內容
國際檢索報告除第33·1條第(b)款和第(c)款,第43·1、2、3 、5、6、7、8各條、第44·2條第(a)款和第(b)款及 第十七條第( 2)款第(b)項有關的內容以外,不列入其他內容。尤其不應包括意見、論理、 論證和解釋。
43·10 形式
對國際檢索報告形式的具體要求由行政指令規定。

第四十四則 國際檢索報告的轉送等
44·1 報告或聲明的副本
國際檢索單位應在同一天內將國際檢索報告或第十七條第(2)款第(a)項 所提出的聲明副本送交國際局,將另一副本送交申請人。
44·2 題目和文摘
    (a)在對第(b)和第(c)兩款進行保留的情況下,國際檢索報告中應 表示國際檢索單位同意申請人提出的發明名稱和文摘,或是由國際檢索單位根據第 三十七則和第三十八則擬就的名稱和(或)文摘的文字。
    (b)如國際檢索已經完成,而給予申請人對國際檢索單位在文摘方面的建 議發表評論的時限尚未結束,國際檢索報告應說明在文摘方面報告尚未完成。
    (c)在第(b)款所述的時限結束后,國際檢索單位應立即將其同意或擬 就的文摘通知國際局和申請人。
44·3 引用文件的副本
    (a)第二十條第(3)款的要求可在國際檢索報告相關的國際申請的國際 提出日期起的七年中隨時提出。
    (b)國際檢索單位可要求提出請求的人(申請人或指定局)向它繳納準備 和郵寄副本的費用。準備副本的費用額應由國際檢索單位和國際局參照第十七條第 (3)款第(b)項的協議制定。
    (c)任何一個國際檢索單位如不希望直接向任何指定局寄送副本時,應將 一個副本送交國際局,然后由國際局根據第(a)、(b)兩款的規定加以處理。
    (d)任何一個國際檢索單位都可通過其他向它負責的機構完成第(a)至 (c)款規定的職責。

第四十五則 國際檢索報告的譯文
45·1 文
條約第十七條第(2)款第(a)項中所提及的國際檢索報告和文告,如非英 文,應譯成英文。

第四十六則 向國際局提 改權項
46·1 時限
條約第十九條中所說時限,應當是國際檢索單位將國際檢索報告送交國際局和 申請人之日算起兩個月內,當轉送是在自優先權日期算起十四個月期滿以前進行的 ,則應自轉送日期算起三個月內。
46·2 注明修改日期
國際局應將任何修改意見的收到日期,記錄備案,并在它所發表的任何出版物 或副本中予以標明。
46·3 修改意見的文
如果國際申請已用不同于國際局公布的文字提出申請,則按條約第十九條提出 的任何修改意見應當備有提出國際申請所用文字和已被公布的文字的兩種文本。
46·4 聲明
    (a)條約第十九條第(1)款所提及的聲明,應使用國際申請公布時所用 的文字,如聲明是用英文寫成或譯成英文時,其篇幅不得超過五百字。
    (b)聲明中不得就國際檢索報告,或報告中引文是否貼切發表評論。只有 為表明對權項進行具體修改,要避免所引文件時,聲明方可涉及國際檢索報告中所 包含的引文。
46·5 修改文件的格式
    (a)對于按條約第十九條進行一項或一項以上修改的權項,應要求申請人 對有修改的每一頁紙整頁替換。隨替換紙張所附的信件應提醒被替換紙張和替換紙 張之間的不同之處。假如任何修改導致整頁紙的作廢,則應在信件中告知那項修改 。
    (b)國際局應在每一替換紙頁上標上國際申請的號碼,收到日期和國際局 的印章。被替換的紙張,替換紙張所附信件以及(a)款末句所提到的任何信件都 應保存在檔案中。
    (c)國際局應將所有替換紙張插入登記副本,如屬(a)款末句所提及的 那種情況,則應在登記副本中指明這項廢除。

第四十七則 對指定局的通訊
47·1 程序
    (a)條約第二十條規定的通訊應由國際局進行。
    (b)在收到申請人的修改意見,或申請人不打算向國際局提出修改的文告 以后,或不管怎樣第46·1條所規定的時限已經期滿,國際局應立即進行這種通 訊。凡國際檢索單位按照條約第十七條第(2)款第(a)項,已經發表不提出國 際檢索報告的聲明,除非國際申請被撤銷,條約第二十條所規定的通訊,應由國際 檢索單位在國際局得到上述通知之日起一個月內進行,這一通訊應附有按條約第十 七條第(2)款第(a)項,將通知送達申請人的日期的說明。
    (c)國際局應向申請人發出通知,說明已進行通訊的指定局,以及這一通 訊的日期。這一通知應在通訊的同一天發出。
    (d)每一指定局,如果提出這種要求,應當得到國際檢索報告,和條約第 十七條第(2)款第(a)項所述聲明,以及第45·1條所述譯文。
    (e)凡指定局已放棄條約第二十條所規定的要求,原應送交該指定局的文 件副本,在該局或申請人的情況之下,應按(c)項所述通知的時間送交申請人。
47·2 副本
    (a)通訊所需要的副本,應由國際局備妥。
    (b)副本應用A4型大小的紙張。
47·3 文
按照條約二十條進行通訊的國際申請,應當使用它在公布時所用的文字,如果 這種文字體它提出申請時所用的文字不同,則在指定局的請求下,通訊時使用其中 一種或兩種文字并用。

第四十八則 國 際 公 布
48·1 格式
    (a)國際申請案應當以小冊子的形式公布。
    (b)關于小冊子的格式的具體細節和復制方法,應受行政性指示的管轄。
48·2 內容
    (a)小冊子應包括:
     (i)統一標準的首頁;
     (ii)說明書;
     (iii)權項;
     (iv)繪圖(如果有的話);
     (v)除(g)項規定以外,國際檢索報告或按條約第十七條第(2)款 第(a)項的聲明;
     (vi)條約第十九條第(1)款規定的任何聲明(除非國際局認為這種 聲明不符合第46·4條的規定)。
    (b)除第(c)項規定的以外,首頁應包括:
     (i)從請求書摘出的數據以及“行政性指示”所規定這類其它數據;
     (ii)如國際申請包括繪圖,繪圖中的圖形;
     (iii)文摘,如文摘是同時用英文和另一種文字寫的,英文的應放在 前面。
    (c)如按照條約第十七條第(2)款第(a)項已經發表聲明,則 首頁應突出這一事實,并無須包括繪圖和文摘。
    (d)第(b)款(ii)項所述圖形應按第8·2條規定加以選擇,在首 頁出現的這些圖形的復制,可以將原圖縮小。
    (e)如果首頁篇幅不是以刊登(b)款(iii)項所述文摘全文,則上 述文摘應登在首頁的背面。同樣情況適用于文摘譯文,如果按第48·3條(c) 款需要公布這種譯文的話。
    (f)如果按照條約第十九條,權項已進行了修改,則公布應同時包括申請 時和修改后的權項全文;或申請時的權項全文,和對修改的詳細說明。條約第十九 條第(1)款所述的任何聲明,除非國際局認為它不符合第46·4條的規定,也 應包括在內。國際局收到修改權項的日期應予注明。
    (g)如果到應該公布的時間,國際檢索報告尚未得到(例如,因為公布是 按照條約第二十一條第(2)款第(b)項和第六十四條第(3)款第(c)項第 (i)點規定,在申請人的請求下進行的,)小冊子應包括一項說明代替國際檢索 報告,指出沒有得到報告,以后或者將重新公布小冊子(屆時也包括國際檢索報告 )或者單獨公布國際檢索報告(在能得到時)。
    (h)如果在應該公布的時間,按第十九條規定修改權項的時限尚未到期, 說明書應提到這一事實,并表明,如按條約第十九條對權項進行了修改,修改之后 ,立即重新公布說明書(包含修改后的權項),或公布一項能反映所有修改意見的 聲明。在后一種情況下,至少應重新公布首頁和權項,如果按照第十九條第(1) 款已提出一項聲明,除非國際局認為該聲明不符合第46·4條的規定,該聲明也 應予以公布。
     (i)“行政性指示”應制定第(g)款和第(h)款所述不同選擇方案 應當適用的情況。這一種定應取決于修改意見的量和復雜程度,以及(或者)取決 于國際申請的份量和費用因素。
48·3 文字
    (a)如國際申請是用英、法、德、日或俄文提出的,該申請應當以它提出 時使用的文字公布。    (b)如國際申請是用英、法、德、日或俄文以外的其它文字提出的,該申 請則應以英文的譯文公布。譯文應由國際檢索單位負責準備,它務必及時備妥,以 便能按條約第二十條,在規定的日期進行通訊,或者,如果國際公布日期早于上述 通訊時間,則應按規定日期進行國際公布。盡管有第16·1條第(a)款之規定 ,國際檢索單位仍可向申請人索取翻譯費用。國際檢索單位應給申請人對譯文初稿 提出意見的機會。國際檢索當局應根據具體情況,對申請人的提意見制定合理時限 。如果在譯文轉發之前,來不及吸收申請人的意見,或者如果在申請人和檢索單位 之間對如何正 翻譯存在意見分歧,申請人可以將他的意見,或保留意見的副本送 交國際局,以及轉送譯文的每一指定局。國際局應將意見要旨 國際檢索單位的譯 文同時公布,或繼該譯文公布之后公布。   (c)如果國際申請是用英文以外 的另一種文字公布的,則國際檢索報告,或條約第十七條第(2)款第(a)項所 述聲明,以及文摘應同時用該 文字和英文一起公布。譯文應由國際局負責準備。
48·4 應申請人請求提前公布
    (a)如申請人要求按第二十一條第(2)款第(b)項和第六十四條第( 3)款第(c)項第(i)點的規定進行公布,而國際檢索報告或第十七條第(2 )款第(a)項所載的聲明尚來不及同國際申請案一起公布,則國際局應收取特別 公布費,其數額應由“行政性指示”制定。
    (b)第二十一條第(2)款第(b)項和第六十四條第(3)款第(c) 項第(i)點規定的公布,應在申請人提出這一要求和收取特別費(如按第(a) 款的規定應繳納這類費用的話)后,由國際局迅速實施之。
48·5 國家公布的通知
如由國際局實施的國際申請的公布需按第六十四條第(3)款第(c)項第( ii)點的規定進行,則有關國家局在上述規定所載的國家公布實施后,應立即將 這種國家公布一事通知國際局。
48·6 某些事實的宣布
    (a)如果第29·1條第(a)款第(ii)項所規定的任何通知送達國 際局時,它已來不及制止國際申請的國際公布,則國際局應立即在《公報》上發表 一項通告,重述這種通知的要旨。
    (b)第29·2條或第51·4條規定的任何通知的要旨,應在《公報》 上公布。如果通知在出版說明書的準備工作完成以前送達國際局,則亦應在小冊子 中公布。
    (c)如果國際申請在其國際公布后撤銷,此事應在《公報》上公 布。

第四十九則 第二十二條第(1)款和第(2)款規定的譯文文 和費用數額
49·1 通知
    (a)要求按第二十二條的規定提供譯文或繳納國家費,或以上兩項都要求 的任何締約國應將下列各項通知國際局:
     (i)它要求譯文從哪種文字譯出和譯成哪種文字;
     (ii)國家費的數額
    (b)國家局收到的第(a)款中規定的任何通知,應由國際局立即在《公 報》中公布。
    (c)如第(a)款規定的要求后來有所變更,則這種變更應由締約國通知 國際局,而該局應立即在《公報》中公布。如變更意味著,要求譯成一種在變更前 未要求的文字,這種變更應當只對在《公報》中公布通知兩個月以后提出的國際申 請有效力。否則,任何變更的有效日期應由締約國決定。
49·2 文
要求譯成的文 ,必須是指定局的正式文字,如果有幾 正式文字,而國際申 請使用的文字是其中的一種,則不需要譯文。如果有幾 正式文 ,而又必須提供 譯文,申請人可以選擇其中一種。盡管有本段上述規定,如果有幾 正式文 ,而 國家法規定對外國人使用其中的一種,則可要求譯成那種文字的譯文。
49·3 根據第十九條規定所作聲明
如第二十二條和現有規則的目的,根據第十九條第(1)款所作的任何聲明, 應被認為是國際申請的一部分。

第五十則 第二十二條第(3)款規定的權力
50·1 權力的行使
    (a)任何締約國允許一項時限的期滿遲于第二十二條第(1)款或第(2 )款所規定的時限,應將這一種定的時限通知國際局。
    (b)國際局收到根據第(a)款規定的任何通知,應立即在《公報》中公 布。
    (c)有關縮短前已制定的時限的通知,應對從國際局公布通知之日算 起三個月以后提出的國際申請發生效力。
    (d)有關延長前已制定的時限的通知,當國際局在公報上一公布,應即對 當時尚未定案的國際申請,或在這一公布日期以后提出的國際申請生效。如果執行 通知的締約國制定某一更晚日期,則從這日期(開始生效)。

第五十一則 指定局進行復審
51·1 提出送副本的要求的時限
第二十五條第(1)款第(c)項所述時限,應當是在通知按照第20·7條 第(i)款,第24·2條第(b)款,第29·1條第(a)款第(ii)項或
第29·1條第(b)款規定送交申請人之日算起二個月內。
51·2 通知的副本
如申請人收到根據第十一條第(1)款所作的否定的裁決后,要求國際局按第 二十五條第(1)款,將 稱是國際申請的檔案的副本,送交他已打算指定的提名 局,他應在他的要求中附上第20·7條第(i)款所述通知的副本。
51·3 交納國家費和提供譯文的時限
第二十五條第(2)款第(a)項所述時限,應同第51·1條所規定的時限 同時期滿。
51·4 對國際局的通知
如主管指定局,根據二十五條第(2)款裁決,第二十五條第(1)款所述之 拒絕,證言或調查結果未提出充分法律根據,它應立即通知國際局,它將以第二十 五條第(2)款所述謬誤或遺漏未曾出現的情況來看待該國際申請。

第五十二則 向指定局提出修改權項、說明書和附圖
52·1 時限
    (a)在未經特殊要求,即可辦理法律手續或審查的任何指定國家中,申請 人如果愿意這樣做,他應在履行了第二十二條的要求起一個月內,按照第二十八條 規定行使權利。假如在二十二條規定價當時限期滿時,尚未進行第47·1條規定 的通訊,他應在這一期滿日期后,不遲于四個月的時間內行使上述權利。不論哪種 情況,如果上述國家的國家法允許,申請人可以在任何其它時間行使上述權利。
    (b)在任何指定國家中,其國家法規定審查只能在專門的要求下開始,申 請人按第二十八條可以行使權利的時限或時間,應 國家法在專門要求下,就本國 申請案的審查提出修改案所規定的時限或時間相同,其條件是:這種時限不得在( a)款規定的適當時限期滿以前到期,或這種時間不得在(a)款規定的適當時限 期滿以前。
第三部分 關于條約第二章的規則
 
第五十三則 要 求 書
53·1 格式
    (a)要求書應寫在印好的表格上。
    (b)印刷的表格應由受理局免費向申請人提供。
    (c)表格的各項細節應由行政規章予以規定。
    (d)要求書應提交一式二份。
53·2 內容
    (a)要求書應包括以下內容:
     (i)一項請求;
     (ii)說明申請人和代理人是誰(如有代理人);
     (iii)說明有關哪一國際申請;
     (iv)國家的選定。
    (b)要求書應予簽名。
53·3 請求
請求的大意如下,并最好采用以下措詞:“ 根據專利合作條約第三十一條提
出要求如下:簽名人要求根據專利合作條約將下列國際申請列為國際初步審查的對 象。”
53·4 申請人
關于申請人的說明,第4·4條和第4·16條是適用的,第4·5條在細節 上作必要的修改后也是適用的。
53·5 代理人
如有指定的代理人,第4·4條、第4·7條和第4·16條是適用的,第4 ·8條在細節上作必要的修改后也是適用的。
53·6 國際申請的認證
國際申請的認證應依據國際申請所提交的受理局的名稱、申請人的姓名和地址 、發明名稱,以及如果申請人知道的話國際申請提交的日期和國際申請的編號。
53·7 國家的選定
要求書應在指定國中,至少提名一個受本條約第二章約束的締約國作為選定國 。
53·8 簽名
要求書應由申請人簽名。

第五十四則確有資格提出要求書的申請人
54·1 居住地和國籍
為了第三十一條第(2)款的目的,申請人的居住地和國籍應按第18·1條 和第18·2條予以制定。
54·2 數名申請人對于所有選定國是相同的
假如所有的申請人都是為了所有選定國的目的,則有權利根據第三十一條第( 2)款提出要求書,如申請人中至少有一人是:
     (i)受第二章約束的締約國的居民或國民,并已按照第三十一條第(2 )款第(a)項的規定提出國際申請;
     (ii)按照第三十一條第(2)款第(b)項有資格提出要求書的人, 并已按照大會的決定的規定提出國際申請。
54·3 數名申請人對于不同選定國是不同的
    (a)為了不同選定國的目的,可以指明不同的申請人,假如就各個選定國 而言,為了這一個國家的目的所指明的申請人中至少有一名是:
     (i)受第二章約束的締約國的居民或國民并已按照第三十一條第(2) 款第(a)項提交了國際申請;
     (ii)根據第三十一條第(2)款第(b)項有資格提出要求書的人, 并已按照大會決定的規定提交國際申請。
    (b)如就任何一個選定國而言,第(a)款所規定的條件沒有得到滿足, 則該國家的選定,應被認為是未提出的。
54·4 申請人更改或姓名更改
申請人或姓名的任何更改,應按照申請人或受理局的要求,由國際局登記,并 即通知有關國際初步審查當局和選定局。

第五十五則 文 (國際初步審查)
55·1 要求書
要求書應使用國際申請所使用的文 ,或者,在根據第55·2款的規定需要 譯文的情況下,應使用譯文所用的文 。
55·2 國際申請案
    (a)假如主管國際初步審查單位不是和主管國際檢索單位同一個國家專利 局或政府間組織的組成部分,而且假如國際申請使用的文 不是國際局和主管國際 初步審查的國際初步審查單位簽訂的協議所規定的文 或幾 文 中的一種,則國 際初步審查單位可以要求申請人提交該申請案的譯文。
    (b)提交譯文不應遲于下述兩個日期中的后一日期。
     (i)第46·1條規定的期限終止的日期;
     (ii)提交要求書的日期。
    (c)譯文中應有一項聲明,說明就申請人所知道的,譯文是完整的和忠實 的。此項聲明應由申請人簽名。
    (d)如第(b)款和第(c)款規定沒有得到履行,國際初步審查單位應 請求申請人在提出請求后一個月之內予以履行。如果申請人沒有照做,則該要求書 應被視為沒有提出過,而國際初步審查單位應即通知申請人和國際局。

第五十六條 后 選制定
56·1 在要求書提出之后的選定
國家的選定,如要求書沒有提名,則應通過由申請人簽名的通知予以生效。國 家的選定應認證國際申請和要求書。
56·2 國際申請的認證
國際申請應按照第53·6條的規定予以認證。
56·3 要求書的認證
要求書應依據提交日期和所提交的國際初步審查單位的名稱予以認證。
56·4 后選定的表格
后選定最好是寫在免費向申請人提供的印刷的表格上。如果不是寫在這種表格 上,其措詞最好如下:“關于由……(申請人)于……向……提交,編號……的國 際申請案(以及于……向……提交的國際初步審查要求書),簽名人根據專利合作 條約第三十一條補充選定以下國家:……”
56·5 后選定的文
后選定應使用 要求書相同的文 。

第五十七則 處 理 費
57·1 交付費用的條件
每一申請國際初步審查的要求必須交付費用以貼補國際局(“處理費”)。
57·2 數額
    (a)處理費數額應為十四美元或六十瑞士法郎,并增加此數額 國際局根 第三十六條第(2)款須將國際初步審查報告譯成文 數相同的倍數。
    (b)凡由于后選定而國際初步審查報告根據第三十六條第(2)款須由國 際局增設一種或數據文 ,則應補交處理費,每一種增設文適應交付十四美元或六 十瑞士法郎。
57·3 交付的方式和時間
    (a)除第(b)款規定外,處理費應由要求書所提交的國際初步審查單位 收集,并應在要求提交時交付。
    (b)第57·2條第(b)款所規定的一切補充處理費應由國際局收集, 并在后選定提交時交付。
    (c)處理費應以要求書所提交的國際初步審查單位規定的貨幣交付。不言 而喻,在上述單位轉交給國際局時,處理費可以自由兌換成瑞士貨幣。
    (d)補充處理費應可用瑞士貨幣交付。
57·4 欠付(處理費)
    (a)凡遇處理費未按照第57·2條第(a)款和第57·3條第(a) 和(c)款的要求交付,則國際初步審查單位應請求申請人從請求之日起一個月內 予以交付。
    (b)凡遇申請人在規定限期內遵照請求行事,則要求書應視為在國際初步 審查單位收到處理費之日收到的,除非根據第60·1條第(b)款規定,可以用 較晚的日期。
    (c)如申請人在規定限期內,沒有遵照請求行事,則要求書 應被視為沒有提出過。

57·5 欠付(補充處理費)
    (a)如補充處理費沒有按照57·2條第(b)款和第57·3條第(b )和(d)款的要求予以交付,國際局應請求申請人從提出請求之日起一個月內交 付補充處理費。
    (b)如申請人在規定限期內遵守請求,則后選定應被視為是在國際局收到 補充處理費之日收到的,除非按照第60·2條第(b)款的規定,可以用較晚的 日期。
    (c)如申請人在規定限期內沒有遵守請求,則后選定應被視為沒有 提出過。
57·6 退款
處理費連同任何補充費一概不予退款。

第五十八則 初步審查費
58·1 要求付費的權利
    (a)各國際初步審查單位為補貼其進行國際初步審查和執行本條和本規則 委托國際初步審查單位的一切其它任務,可以要求申請人交付費用(“初步審查費 ”)。
    (b)初步審查費的數額和交付日期,假如有的話,應由國際初步審 查單位予以制定,但是,上述日期不應早于處理費的交付日期。
    (c)初步審查費應直接交給國際初步審查單位。如該單位是一個國家局, 則初步審查費應以該局規定的貨幣交付。如該單位是一個政府間組織,則初步審查 費應以該政府間組織所在國的貨幣交付,或以任何其它可以自由兌換成上述國家的 貨幣交付。

第五十九則 主管國際初步審查單位
59·1 根據第三十一條第(2)款第(a)項提出的要求
為了根據第三十一條第(2)款第(a)項提出的要求,各個受第二章規定約 束的締約國,遵照第三十二條第(2)款和第(3)款所述可以應用的協議的條款 ,應通知國際局那一個或那幾個國際初步審查單位是負責主管國際申請的國際初步 審查。這些申請案是提交給該國的國家局,或者,根據第19·1條第(b)款規 定的情況,提交給另一個國家的國家局,或者,代理上述局的政府間組織的。國際 局應立即公布此類情況。如遇負責主管的有幾個國際初步審查單位,則第35·2 條的規定在細節上作必要的修改后可以適用。
59·2 根據第三十一條第(2)款第(b)項提出的要求 關于根據第三十一條第(2)款第(b)項提出的要求,大會在指定主管國際 申請的國際初步審查單位時,如遇該申請案所提交的國家局是一個國際初步審查單 位時,大會應優先指定這個單位,如遇該國家局不是一個國際初步審查單位,大會 應優先指定該局推薦的國際初步審查單位。

第六十則 要求書或選定中的某些缺點
60·1 要求書中的缺點
    (a)假如要求書不符合第五十三則和第五十五則所規定的條件,國際初步 審查單位應請求申請人在請求提出之日起一個月內更改缺點。
    (b)假如申請人在規定限期內遵照請求改正缺點,則該要求書應被認為是 在國際初步審查單位收到更正之日收到的。或者,當處理費根據第57·4條第( b)款于較晚的日期收到,則要求書應被認為是在這個日期收到的。
    (c)假如申請人在規定限期內沒有遵照請求改正缺點,則要求書應被視為 沒有提出過。
    (d)假如國際局注意到缺點,則應提請國際初步審查單位注意缺點,而該 單位則應按照第(a)款至第(c)款的規定行事。
60·2 后選定中的缺點
    (a)假如后選定不符合第五十六則所規定的條件,國際局應請求申請人在 請求提出之日起一個月內更正缺點。
    (b)假如申請人在規定限期內遵照請求更正缺點,則該后選定應被認為是 在國際局收到更正之日收到的,或者,根據第57·5條第(b)款收到補充處理 費,則該后選定應被認為是在收到補充處理費之日收到的。
    (c)假如申請人在規定限期內沒有遵照請求更正缺點,則該后選定應被視 為沒有提出過。
60·3 未遂選定
假如申請人曾試圖選定一個不是指定國家或不是受第二章約束的國家,則該未 遂選定應被視為是未提出的。國際局應即通知申請人。

第六十一則 要求書或選定的通知
61·1 給國際局、申請人和國際初步審查單位的通知
    (a)國際初步審查單位應在要求書一式兩份的表格上均注明收到日期,或 者如可行的話,第60·1條第(b)款所述日期。國際初步審查單位應立即將原 本送交國際局,而將副本存檔。
    (b)國際初步審查單位應立即將要求書的收到日期書面通知申請人。假如 要求書根據第57·4條第(c)款或第60·1條第(c)款,已被視為沒有提 出過,則國際初步審查單位應即通知申請人。
    (c)國際局應將任何后選定的收到和收到日期,立即通知國際初步審查單 位和申請人。該日期應為國際局收到的確切日期,或者如可行的話,第60·2條 第(b)款所述日期。假如后選定根據第57·5條第(c)款或第60·2條第 (c)款已被視為沒有提出過,則國際局應即通知申請人。
61·2 給選定單位的通知
    (a)凡第三十條第(7)款所規定的通知應由國際局執行。
    (b)通知應標明國際申請的編號和提出日期、申請人的姓名、受理局的名 稱、要求優先權(在提出優先權要求的情況下)的申請案的提出日期,國際初步審 查單位收到要求書的日期,以及就后選定而言,國際局收到后選定的日期。
    (c)通知應在優先權日期起第十八個月結束以后立即送交選擇單位,或者 ,如國際初步審查報告較早送到,則在報告送到的同時。此類通知后生效的選定應 在已經生效后立即予以通知。
61·3 向申請人提供情況
國際局應將第61·2條所述通知已予施行的情況書面通知申請人。同時,它 應向申請人說明,根據第三十九條第(1)款第(b)項對于各選定國家是否有 用的限期。

第六十二則 給國際初步審查單位的副本
62·1 國際申請案
    (a)凡遇主管國際初步審查單位是 主管國際檢索單位同一國家局或政府 間組織的組成部分,則同一檔案可同時供國際檢索和國際初步審查之用。
    (b)凡遇主管國際檢索單位不是 主管國際初步審查單位同一國家局或政 府間組織的組成部分,則國際局應在收到國際檢索報告時,或者,如要求書的收到 在國際檢索報告之后,則應在收到要求書時立即將國際申請和國際檢索報告的副本 送交上述國際初步審查單位。在已經根據第十七條第(2)款第(a)項的規定發 表一項聲明取代國際檢索報告的情況下,則前句中涉及國際檢索報告的地方均應視 為是涉及上述聲明的。
62·2 修正
    (a)凡根據第十九條提交的修正應由國際局立即轉交國際初步審查單位。 假如在提出此類修正時,已經提出國際初步審查要求書,則申請人在向國際局提交 修正的同時,應向國際初步審查單位提交修正的副本。
    (b)假如第十九條(見第46·1條)所制定提交修正的限期已經終止而 申請人尚未提交上述條款所規定的修正,或者假如申請人已經宣布他不想作上述條 款規定的修正,則國際局應即通知國際初步審查單位。

第六十三則 國際初步審查單位的最低條件
63·1 最低條件的定義
第三十二條第(3)款所述最低條件如下:
    (i)該國家局或該政府間組織必須有具備技術上 任審查工作的資格的專 職雇員至少一百人;
    (ii)該局或該組織必須至少掌握現成的,專門為審查而整理的第三十四 則所述的最低限度的文件;
    (iii)該局或該組織必須有職員在必要的技術方面有能力作審查工作的 人員并至少具備理解第二十四則所述最低限度文件書寫或翻譯所用的文 的語文條 件。

第六十四則 國際初步審查的已有技術水平
64·1 已有技術水平
    (a)為了第三十三條第(2)款和第(3)款的目的,利用書面公開(包 括繪圖或其它圖示)的方式使世界各地眾所周知的一切事物,假如這種情況發生在 有關日期之前,則應認為是屬已有技術水平。
    (b)為了第(a)款的目的,有關日期應是:
     (i)除第(ii)項外,在國際初步審查之下的國際申請案的提交日期 ;
     (ii)凡遇在國際初步審查之下的國際申請合法地要求前一個申請案 的優先權,該前一個申請案的提交日期。
64·2 非書面公開
凡利用口頭公開,使用、展覽或其它非書面方式(“非書面公開”)做到眾所 周知的情況發生在第64·1條第(b)款規定的有關日期之前,而這種非書面公 開的日期是在有關日期之后已經做到眾所周知的書面公開中予以說明的,則該非書 面公開不應被認為是為了第三十三條第(2)款和第(3)款目的的已有技術水平 的組成部分。但是,國際初步審查報告應以第70·9條所規定的方式提請對此類 非書面公布的注意。
64·3 某些公布的文件
凡在第64·1款所述有關日期之前公開即可能構成為了第三十三條第(2) 款和第(3)款的目的的已有技術水平的一切申請案或專利,假如已予公布在有關 日期之后而較有關日期更早提出,或者為前一個已在有關日期之前提出的申請案要 求優先權,則不應被視為是為第三十三條第(2)款和第(3)款目的的已有技術 水平的組成部分。但是,國際初步審查報告應以第70·10條所規定的方式提請 對此類申請案和專利的注意。
第六十五則 發明創造性步驟或非易見性
65·1 查究已有技術水平的方法
為了第三十三條第(3)款的目的,國際初步審查應將一切特定權項 已有技 術水平的關系作為一個整體來考慮。不僅應考慮權項分別同個別文件或部分文件的 關系,而且考慮它同文件或部分文件的組合的關系,而這種組合對于精通技術的人 員是顯而易見的。
65·2 有關日期
為了第三十三條第(3)款的目的,考慮創造性步驟(非易見性)的有關日期 是第64·1條所規定的日期。
第六十六則 國際初步審查單位的程序
66·1 國際初步審查的基礎
國際初步審查開始之前,申請人可以根據第三十四條第(2)款第(b)項作 出修正,國際初步審查應首先注意在國際初步審查開始時國際申請中所含有的權項 、說明書和繪圖。
66·2 國際初步審查單位的首次書面意見
    (a)國際初步審查單位應書面通知申請人,假如上述單位遇有下列問題時 :
     (i)認為國際申請具有第三十四條第(4)款所述的缺點;
     (ii)認為國際初步審查報告在權項方面應予否定,因為其中提出要求 的發明似乎并不新穎,似乎并不包含一個發明創造性步驟(似乎并不是非易見的) ,似乎并不是可應用于工業的;
     (iii)注意到根據本條約或本規則,國際申請的格式或內容有些缺點 ;
     (iv)認為國際申請在提交時有修正超出了公布的范圍;
     (v)希望在國際初步審查報告上就有權項說明書和繪圖的清晰性,或者 關于說明是否充分支持權項的問題附加意見。得由該單位書面通知申請人。
    (b)通知中應詳述國際初步審查單位的意見。
    (c)通知中應邀請申請人書面答復,需要時應附寄修改或更正意見。
    (d)通知應制定答復的限期。在這種情況下,限期應是合理的。一般地, 應為通知日期后二個月。不得少于上述日期后一個月。在國際檢索報告 通知同時 送交的情況下,限期應至少在上述日期后二個月。不得多于上述日期后三個月。
66·3 正式答復國際初步審查單位
    (a)申請人答復第66·2條第(c)款所述國際初步審查單位的請求可 采用作出修正或更正的方式,或者(如他不同意該單位的意見),視情況,可用提 交答辯的方式,或者,兩者兼用。
    (b)答復應直接送交國際初步審查單位
66·4 修正或更正的額外的機會
    (a)假如國際初步審查單位愿意發表一頁或更多的追加的書面意見,它可 以這樣做,第66·2條和第66·3條是適用的。
    (b)應申請人的要求,國際初步審查單位可以給他一個或更多提交修正或 更正的額外機會。
66·5 修正
除修改明顯的寫上的錯誤外,凡改動權項、說明書、或繪圖,包括撤銷權項、 刪節說明書中的段落、或刪節某些附圖,均應視為一項修正。
66·6 同申請人非正式交換意見
國際初步審查單位在任何時候可以通過電話、書信或個人會晤,非正式地 申 請人交換意見。上述單位可以自行決定它是否愿意答見多于一次的個人會晤,如果 申請人提出這種要求,或者它是否愿意答復申請人發出的非正式書面通信。
66·7 優先權文件
    (a)假如國際初步審查單位需要一份要求優先權的申請案,國際局應承索 立即提供抄件。假如提出這種要求是在國際局收到第17·1條第(a)款規定的 優先權文件之前,則申請人應向國際局并直接向國際初步審查單位提供這種抄件。
    (b)假如要求優先權的申請案所用文 不是國際初步審查單位的文 或幾 文 之一,申請人須承索提供上述文 或上述文 之一的譯文。
    (c)申請人根據第(a)款提供的抄件和根據第(b)款提供的譯文應不 遲于索取或請求之日起二個月終止之日。如在限期內未予提供,則該國際初步審查 報告應按沒有提出優先權要求的情況予以 立。
66·8 更正和修正的格式
    (a)應要求申請人更換國際申請中由于更正或改正而 原先提交的不同的 張頁。更換的張頁應附函提請注意撤換張頁之間的差 。如遇修改的結果須撤銷一 整張頁,則該修改應以函件的方式提出。
    (b)國際初步審查單位應在每頁更換張頁上標明國際申請的編號,收到日 期,和證明上述單位的圖章。該單位應將一切撤銷的張頁、更換的張頁的附函以及 第(a)款最后一句所述的函件。
第六十七則 第三十四條第(4)款第(a)項第(i)點規定的主題
67·1 定義
不應要求國際初步審查單位對于某項國際申請進行國際初步審查,假如其主題 如下:   (i)科學和數學理論;
    (ii)除微生物學方法和該方法的產品以外的植物或動物的品種,或者植 物和動物生產的主要生物過程;
    (iii)商業,表現純腦力活動或游戲的計劃,規劃或方法;
    (iv)用外科、治療或診斷的方法處理人或動物軀體的方法;
    (v)純屬提供情報;
    (vi)國際初步審查單位的裝備不足以進行國際初步審查的計算機程序。
第六十八則 缺少發明的單一性(國際初步審查)
68·1 不請求限制權項和付費
遇到國際初步審查單位發現不符合發明單一性的條件并且選擇不請求申請者限
制權項和支付額外費用的情況,除按照第三十四條第(4)款第(b)項的規定外 ,國際初步審查單位應就整個國際申請寫出國際初步審查報告,但應在報告中指出 它認為不符合發明單一性的條件,并應舉出它認為不符合條件的理由。
68·2 請求限制權項或付費
遇到國際初步審查單位發現不符合發明單一性的條件并且選擇請求申請者自愿 限制權項或支付額外費用的情況,國際初步審查單位應舉出它認為可以符合適用條 件的至少一種限制權項的可能性,并應指出額外費用的數量和認為國際申請不符合 發明單一性條件的理由。同時,國際初步審查單位還應按照事例的實際情況制定一 個履行請求的時限,時限從請求之日算起,不得短于一個月和長于兩個月。
68·3 額外費用
    (a)按照第三十四條第(3)款第(a)項的規定,國際初步審查的額外 費用的數量應由主管國際初步審查單位制定。
    (b)按照第三十四條第(3)款第(a)項的規定國際初步審查額外費用 ,應直接付給國際初步審查單位。
    (c)任何申請者在提出優議申訴的情況下,可能支付額外費用。復議申訴 要伴有合乎情理的聲明:國際申請符合發明單一性的條件,或者所需的額外費用是 高的。這樣的復議申訴應由國際初步審查單位的一個三人委員會或其他特別委員 會或任何較高級的主管當局審查,并應根據它認為復議申訴正當的程度,命令向申
請者補償全部或部分額外費用。根據申請者的要求,應將復議申訴和對復議申訴所 作的決議正文,作為國際初步審查報告附件通知選定局。
    (d)第(c)款所指的三人委員會,特別委員會或較高級的主管當局不應 包括任何作出成為復議申訴主題的決定的人。
68·4 權項限制不足的程序
如果申請者限制權項但不足以達到發明單一性的要求,國際初步審查單位應按 照第三十四條第(3)款第(c)項的規定繼續進行工作。
68·5 基本發明
遇到不知道哪些發明是第三十四條第(3)款第(c)項所要求的發明的情況 ,在權利要求中首先提到的發明應被認為是基本發明。

第六十九則 國際初步審查的時限
69·1 國際初步審查的時限
    (a)所有同國際初步審查單位締結的協定,應規定寫出國際初步審查報告 的同一時限,時限不應超過:
     (i)國際初步審查開始后六個月;
     (ii)國際初步審查開始后八個月,如果國際初步審查單位發出請求限 制權項或支付額外費用(第三十四條第(3)款)。
    (b)國際初步審查單位應在接到下列通知后開始國際初步審查:
     (i)按照第62·2條第(a)款的規定,根據第十九條的規定修改的 權項;    (ii)按照第62·2條第(b)款的規定,來自國際局的通知 :在規定的時限內沒有按照第十九條的規定提出修改,或者申請者已經宣布不希望 提出這樣的修改;
     (iii)在國際初步審查單位擁有國際檢索報告之后
,申請者的通知:表示希望國際初步審查應該開始,并針對該通知中列舉的權項;
     (iv)國際檢索單位聲明的通知:將不寫出國際檢索報告(第十七條第
(2)款第(a)項)。
    (c)如果主管國際初步審查單位是主管國際檢索單位同一國家局或政府間 的一部分,國際初步審查可同國際檢索同時開始,如果國際初步審查單位希望 這樣的話。在那種情況下,盡管有(a)款條款的規定,寫出國際初步審查報告的 日期不得遲于第十九條允許的修改權項要求的時限滿期后六個月。

第七十則 國際初步審查報告
70·1 定義
為了本則的目的,“報告”應指國際初步審查報告。
70·2 報告的基礎
    (a)如權項已經修改,關于權項的報告應照修改后那樣發出。
    (b)按照第66·7條第(c)款的規定,如果報告按照沒有提優先權要 求寫出的,報告中應指出。
    (c)如果國際初步審查單位認為所作修改超過提出國際申請時的揭示,報 告應象似乎沒有作過這樣的修改似的寫出,而且報告應指出這點。報告還應指出它 認為修改超過上述揭示的理由。
70·3 辯明
報告應指出國際初步審查單位的名稱以辯明寫出報告的國際初步審查單位,并 應指出國際申請的號碼,申請者的名字,受理局的名稱和提出國際申請的日期,以 辯明國際申請。
70·4 日期
報告應指出:
    (i)提出要求的日期;
    (ii)報告的日期;報告的日期應是報告完成的日期。
70·5 分類
    (a)報告應重 按照第43·3條的規定給予的分類,如果國際初步審查 單位同意這種分類。
    (b)否則,國際初步審查單位應在報告中提出至少按照國際專利分類它認 為是正 的分類。
70·6 按照第三十五條第(2)款規定的聲明
    (a)按照第三十五條第(2)款規定的聲明,應在其報告的文字中包括“ 可”或“否”這類的字樣或其等同語,或者行政指示中規定的某些適當的符號,并 應伴有第三十五條第(2)款中最后一句話提到的引文、解釋和評論,如果有的話 。
    (b)如果第三十五條第(2)款中提到的三項標準(即新穎的,有創造性 的(非易見的)工業上可以應用的)中的任何一項未達到,聲明應是否定的。在此 情況下,如果這些標準中的任何一項單獨地達到了要求。報告應該指出達到了的那 項標準或多項標準。
70·7 按照第三十五條第(2)款規定的引文
    (a)報告應引用它認為支持按照第三十五條第(2)款規定所作聲明的有 關文件。
    (b)第43·5條第(b)和(e)款的條款也應適用于報告。
70·8 按照第三十五條第(2)款規定所作用解釋
行政指示應包含第三十五條第(2)款提到的在什么場合應該或不應該給予解 釋的指導原則和這種解釋采用的方式。這些指導原則應以下列原則為基礎:
     (i)當任何關于權項的聲明是否定的時候,應給予解釋;
     (ii)當聲明是肯定的時候,應給予解釋,除非引用任何文件的理由在 查閱引用文件的基礎上是容易想象得到的;
     (iii)一般說來,如果第70·6條第(b)款中最后一句話規定的 情況可以成立,應給予解釋。
70·9 非書面公開
根據第64·2款規定的報告中所指的任何非書面公開應該加以說明,指出其
種類和提到非書面公開的書面公開對公眾適用的日期,以及非書面公開在公眾中發 生的日期。
70·10 某些公布的文件
任何公布的申請案或第64·3條規定的報告所指的任何專利,應按照原樣,
予以記述,并應伴有公布日期、提出申請的日期和優先權日期(如果有的話)的簡 要說明。關于任何這類文件的優先權日期,報告可以表明,在國際初步審查單位看 來,這樣的日期聲稱尚未生效。
70·11 修改或改正某些缺點的說明
如果在國際初步審查單位作了某些修改或改正,應在報告中予以指出。
70·12 某些缺點的記述
如果國際初步審查單位認為,在它準備報告時:
     (i)國際申請包含有第66·2條第(a)款第(iii)項中提到的 任何缺點,它應將這一意見和關于這一意見的理由包括在其報告中;
     (ii)國際申請需要第66·2條第(a)款第(v)項中提到的任何 評論,它可將此意見包括在其報告中;如果它這樣做的話,它也應在報告中指出這 一意見的理由。
70·13 關于發明單一性的備注
如果申請者付了國際初步審查的額外費用,或者如果國際申請或國際初步審查 根據第三十四條第(3)款的規定受到限制,報告應這樣予以指出。另外,如遇到 只對受限制的權項要求(第三十四條第(3)款第(a)項)或只對主要發明(第 三十四條第(3)款第(c)項)進行國際初步審查的情況,報告應指出國際申請 中哪些部分是和哪些部分不是國際初步審查的主題。
70·14 簽字
報告應由國際初步審查單位的授權官員簽字。
70·15 格式
報告格式的有形要求應由行政性指示規定。
70·16 改正和修改的附件
如果在國際初步審查單位對權項、說明書或繪圖有了修改,或者國際申請的任 何部分有了改正,按照第66·8條第(b)款的規定加以標記的每一種替換頁, 應附于報告之后作為附件。后來又被替換的頁張不必附上。如果修改是用信件轉達 的,信件的副本也應附于報告之后。
70·17 報告和附件的文字
    (a)報告應使用 之有關的國際申請案公布時使用的文字。
    (b)任何附件應即使用 之有關的國際申請使用的文字,也使用 之有關 的國際申請公布時使用的文字,如果它是另一文字的話。

第七十一則 國際初步審查報告的轉送
71·1 接受者
國際初步審查單位應在同一天將國際初步審查報告的副本及其附件(如果有的 話)分別轉送國際局和申請者。
71·2 引用文件的副本
    (a)第三十六條第(4)款規定的請求,可在從報告 之有關的國際申請 的申請期起七年期間內的任何時候提出。
    (b)國際初步審查單位可要求提出請求的一方(申請者或選定局)向其支 付準備和郵寄副本的費用。準備副本的費用水平應由第三十二條第(2)款提到的 由國際初步審查單位和國際局之間達成的協議規定。
    (c)任何國際初步審查單位不愿將副本直接送給選定局,應將副本送給國 際局,而國際局則應按照第(a)和(b)款的規定行事。
    (d)任何國際初步審查單位可以通過另一個對其負責的機構執行第(a) 至(c)款提到的義務。

第七十二則 國際初步審查報告的翻譯
72·1 文字
    (a)任何選定國家可以要求將使用其國家局的正式文字以外的或其正式文 字之一的文字寫成的國際初步審查報告譯成英文、法文、德文、日文、俄文或西班 牙文。
    (b)任何這類的要求應通知國際局,國際局應迅速在公報中發表。
72·2 給申請者的譯文副本
國際局應將國際初步審查報告的各種譯文副本在轉送有關的一個或幾個選定局 的同時,轉送申請者。
72·3 對譯文的評論
申請者可以對國際初步審查報告譯文中他認為的錯誤提出書面評論,并應給每 一有關的選定局和國際局各送一份這種評論的副本。

第七十三則 國際初步審查報告的傳送
73·1 副本的準備
國際局應該準備按照第三十六條第(3)款第(a)項的規定應予傳送的文件 副本。
73·2 傳送的時限
按照第三十六條第(3)款第(a)項規定的傳送應盡快實現。

第七十四則 國際初步審查報告附件的翻譯及其轉送
74·1 時限
第70·16條提到的任何替換頁,或該則最后一句話中提到的任何修改,在
按照第三十九條的規定需要提供的國際申請譯文之前提出,或者如遇提供這種譯文 受到第六十四條第(2)款第(a)項(i)點的約束,在按照第二十二條的規定 需要提供的國際申請譯文之前提出,應予譯出,并連同按照第三十九條的規定提供 的譯文一起轉發,或者如遇第二十二條的規定價用,或者如果提出的日期是在提供 這種譯文之前不到一個月、或者如果提出的日期是在提供這種譯文之后,則在其提 出之后一個月提交。

第七十五則 要求或選定的撤銷
75·1 撤銷
    (a)撤銷要求或所有的選定可在從優先權日期起的二十五個月滿期之前實 現,其國內國家處理或審查已經開始的選定國家除外。撤銷對任何選定國家的選定 可以在那個國家審查和處理可能開始的日期之前實現。
    (b)撤銷應由申請者給國際局一份簽字的通知書來實現。如遇第4·8條 第(b)款規定的情況,通知書需有所有申請者的簽字。
75·2 選定局的通知
    (a)要求或所有的選定已經撤銷,應由國際局迅速通知所有國家的國家局 ,這些國家在撤銷之前是選定國家并已通知被選定。
    (b)已經撤銷的任何選定和收到的撤銷日期應由國際局迅速通知有關選定 局,尚未被告知的已被選定的國家除外。
75·3 國際初步審查單位的通知
要求或所有的選定已經撤銷,應由國際局迅速通知國際初步審查單位,如果撤 銷之前后者已被告知存在這一要求。
75·4 第三十七條第(4)款第(b)項規定的權力
    (a)任何締約國希望利用第三十七條第(4)款第(b)項規定的權力, 應書面通知國際局。
    (b)根據(a)項規定的通知應由國際局迅速在公報中公布,并應對在公 報有關的那一期的出版期一個月之后提出的國際申請有效。

第七十六則 按照第三十九條第(1)款規定的翻譯文 和費用數額;優先權文 件的
翻譯
76·1 通知
    (a)任何締約國根據第三十九條第(1)款的規定要求提供譯文或支付一 項國家費用,或者要求兩者,應通知國際局;
     (i)它要求譯自何 文字和譯成何 文字;
     (ii)國家費用的數額。
    (b)國際局接到根據(a)款規定的任何通知,應由國際局在公報中公布 。
    (c)如果根據(a)款規定的要求后來有了改變,締約國應將改變通知 國際局,而國際局應迅速在公報中公布。如果改變是要求將譯文譯成改變之前未曾
要求的文 ,這種改變只對在公報公布通知兩個月之后提出的要求有效。否則,任 何改變的有效期應由締約國制定。
76·2 文字
要求譯成的文字必須是選定局的正式文字。如果有幾 正式文字,而國際申請 使用的文字是其中之一,則無需翻譯。如果有幾 正式文字而必須提供一種譯文, 申請者可以選擇其中的一種。盡管有本段的前述條款,如果存在幾 正式文字而國 家法規定對外國人只使用其中的一種,譯成那種文字可能是需要的。
76·3 根據第十九條的規定所作的聲明
為了第三十九條和本則的目的,根據第十九條第(1)款的規定所作的任何聲 明應被認為是國際申請的一部分。
76·4 優先權文件翻譯的時限
在根據第三十九條規定的適用時限滿期之前,申請者無需向任何選定局提供 先權文件的經過核對無誤的譯文。

第七十七則 根據第三十九條第(1)款第(b)項規定的權力
77·1 權力的行使
    (a)任何簽約國允許一項時限的滿期遲于第三十九條第(1)款第(a) 項規定的時限,應將這樣制定的時限通知國際局。
    (b)國際局接到根據(a)款規定的任何通知,應迅速在公報中公布。
    (c)有關縮短前已制定的時限的通知,應對從國際局公布通知之日起滿三 個月后提出的要求發生效力。
    (d)有關延長前已制定的時限的通知,國際局在公報中一公布,應即對當 時懸而未決的要求或在以后提出的要求生效。如果某締約國制定一個較晚的日期實 現通知,則從后一日期生效。

第七十八則 在選定局修改權項、說明書和圖樣
78·1 在優先權期限十九個月內完成選定的時限
    (a)如有在優先權期限十九個月內完成選定任何締約國的情況,如果申請 者愿意,應在根據第三十六條第(1)款規定轉送國際初步審查報告之后和根據第 三十九條規定價用的時限滿期之前行使第四十一條規定的權利。假如在第三十九條 規定價用的時限滿期之前尚未轉送國際初步審查報告,申請者應在這一期限到期日 之前行使上述權利。不管是上述二者中的那一種情況,如果有關國家的國家法律允
許,申請者可在允許的任何其他時候行使上述權利。
    (b)任何選定國家的國家法規定只有根據專門請求才開始審查的,國家法 可以規定遇有選定任何締約國在從優先期起滿第十九個月以前已經完成的情況,申 請者可以行使第四十一條規定的權利的時限和時間,應 國家法規定的根據專門請 求審查國家申請時提出修改的時限和時間相同,如果這一時限的滿期不先于或者這 一時間不早于第三十九條規定價用的時限的滿期。
78·2 在優先權十九個月期限期滿后完成選定的時限
遇有選定任何締約國在從優先權期起滿第十九個月之后完成而且申請者希望按 照第四十一條的規定提出修改的情況,根據第二十八條規定提出的修改時限應該 用。
78·3 實用型式
第6·5條和第13·5條的條款在細節上作必要的修正后應對選定局適用。
如果選定在從優先期起滿第十九個月之前完成,按照第22條規定價用的時限則由 按照第三十九條規定價用的時間代替。
第四部分 關于條約第三章的細則
 
第七十九則 歷 法
79·1 日期的表示
申請者、國家局、受理局、國際檢索和初步審查單位以及國際局,為了專利合 作條約及其實施規則的目的,應使用公元和新歷表示任何日期,或者如果他們使用 其他紀元和歷法,他們也應使用公元和新歷表示任何日期。

第八十則 時限的計算法
80·1 年期的表示
適當一個時期表現為一年或若干年時,計算應從有關事件發生的次日開始。這一 時期應于后來有關年份的上述事件發生的同月同日滿期。如果后來的有關月份沒有 相同的日子,這一時期應于那個月的最后一天滿期。
80·2 月期的表示
適當一個時期表現為一個月或若干月時,計算應從有關事件發生的次日開始。這 一時期應于后來有關月份的上述事件發生的同日滿期。如果后來的有關月份沒有相 同的日子,這一時期應于那個月的最后一天滿期。
80·3 天數的表示
適當一個時期表現為若干天時,計算應從有關事件發生的第二天開始。這一時期 應于數完最后一天滿期。
80·4 當地日期
    (a)計算任何時期的開始日期應為有關事件發生時當地當時的日期。
    (b)任何時期滿期的日期應為要求的文件必須在那里提出或需要的費用必 須在那里支付的當地日期。
80·5 在非工作日滿期
如果任何文件或費用必須送到國家局或政府間組織的時期碰巧在該國家局或政
府間組織不對外正式辦公的日子滿期,或者這一天該局或組織的所在地點不遞送普 通郵件,這一時期應在上述兩種情況均不存在的下一天滿期。
80·6 文件的日期
遇有一個時期是從文件或信件從一個國家局或政府間組織發出的日期開始算起 的情況,任何有關方面均可證明上述文件或信件是在它所載日期以后郵寄的。即然 如此,為了計算時期的目的,實際的郵寄日期應被認為是這個時期開始的日期。
80·7 工作日的結束
    (a)一個時期在約定的某一天滿期,應在文件必須向其提出或費用必須向 其支付的國家單位或政府間組織那一天停止辦公的時刻滿期。
    (b)任何局或組織可以違反(a)項的規定將有關的那一天延長至午夜。
    (c)國際局應辦公至下午六時。

第八十一則 對條約中規定的時限的更改
81·1 提議
    (a)任何締約國或大會理事長可根據第四十七條第(2)款的規定提議進 行更改。
    (b)締約國的提議應提交大會理事長。
81·2 大會的決議
    (a)當提案向大會提出時,理事長應在其議程包含有該提案的那屆會議以 前至少兩個月,將提案正文分送所有締約國。
    (b)在大會討論提案期間,可對提案進行修正或提出隨后產生的修正案。
    (c)如果投票時出席的締約國沒有一個投票反對提案,提案被認為通過。
81·3 通信投票
    (a)當選擇采用通信的辦法投票時,提案應包含在理事長給締約國的書面 信件中,以邀請簽約國用書面形式表示它們的投票。
    (b)邀請應制定含有用書面形式表示投票的答復必須送到國際局的時限; 時限不應少于自發出邀請那一天起的三個月。
    (c)答復必須是肯定的或否定的。對修正的提案或只是評論不應視為投票 。

   (d)如果沒有一個締約國反對修正和如果至少一半締約國表示或者同意 ,或者中立,或者棄權,提議應被認為通過。

第八十二則 郵遞中的不正常現象
82·1 郵遞中的延誤或丟失
    (a)除按照第22·3條的規定外,任何當事人可以提出證據證明他在時 限滿期前五天郵寄出文件或信件。在正常情況下平信投郵后兩天內到達目的地的地 方或者沒有航郵的地方除外,只有當郵件是航寄的情況才可以提出這樣的證據。不 管怎樣,只有當郵件是由郵政當局掛了號的才可以提出證據。
    (b)如果這樣的郵件被證實,收件人國家局或政府間組織對之感到滿意, 到達期的延誤應予原諒,或者如果文件或信件在郵遞中丟失,應允許用另一份副本 作為代替,假如當事人證明提供的文件或信件的代替本是同丟失的文件或信件一樣 ,使所說的局或組織對之感到滿意。
    (c)如發生(b)款規定的情況,證明郵遞是在規定的時限內的證據和代 替的文件或信件(如遇文件或信件丟失),應在當事人注意到 或經過適當努力 應該注意到 延誤或丟失的當天之后的一個月內提出,無論如何不得遲于適用于 有關情況的時限滿期的六個月。
82·2 郵遞的中斷
    (a)除按照第22·3款的規定外,任何當事人可以提出證據證明,在時 限滿期之日的前十天中的任何一天,在該當事人居住或營業的地方或停留的地區, 由于戰爭,革命,國內混亂,罷工,自然災害或其它類似原因郵遞中斷。
    (b)如果這種情況被證實,收信人國家局或政府間組織對之感到滿意,到 達期的延誤應予原諒。假如當事人證實他在郵遞恢 之后五天內投了郵,上述局或 組織對之感到滿意,第82·1條第(c)款的規定在細節上作了必要的修正后應 該適用。

第八十三則 在國際單位面前的實踐權
83·1 驗明權
國際局、主管國際檢索單位和主管國際初步審查單位可以要求按第四十九條作 證書檢驗。
83·2 通知
    (a) 說當事人在其面前有實踐權的國家局或政府間的組織在接到請求時 應通知國際局、主管國際檢索單位或主管國際初步審查單位,該當事人在其面前是 否有實踐權。
    (b)視情況這種通知應對國際局,國際檢索單位或國際初步 審查單位具有約束力。
第五部分 關于本條約第五章的細則
 
第八十四則 代表團的費用
84·1 政府負擔費用
每個代表團參加由本條約建立或根據本條約成立的任何 的費用,應由指派 他的政府負擔。

第八十五則 大會不足法定人數
85·1 通信投票
遇到第五十三條第(5)款第(b)項規定的情況,國際局應將大會的決議( 不是關于大會本身程序的決議)傳達給未出席會議的簽約國,并請它們從傳達之日 起的三個月內,以書面方式表示它們的投票或棄權。在這段時間滿期時,如果這樣 表示其投票或棄權的締約國的數目達到了構成那次會上法定人數所缺少的締約國的 數目,同時仍然具有所需的多數,這些決議應該有效。

第八十六則 公 報
86·1 內容
第55條第(4)款提到的公報應包含:
     (i)就每項公布的國際申請而論,按照第四十八則的規定發行的說明書 首頁上行政指示所列舉的資料,上述首頁上的圖樣(如果有的話)及文摘;
     (ii)應向受理局、國際局以及國際檢索和初步審查單位交付的全部收 費表;    (iii)根據本條約或實施規則的規定需要公布的通告;
     (iv)關于提出指定局或選定局的國際申請,有關是否已遵守第二十二 條或第三十九條規定的情況,如該情況是由該指定局或選定局向國際局提供的;
     (v)行政指示規定的任何其他有用的情況,如果本條約和實施規則不禁 止獲得這些情況。
86·2 文字
    (a)公報應出版英文和法文版本,也應出版任何其他文字的版本,如果出 版費用通過出售或津貼得到保證。
    (b)大會可以命令公報以(a)款提到的那些文字以外的文字出版。
86·3 出版期
公報應每周出版一次。
86·4 出售
公報的預訂價格和其他售適應在行政指示中予以制定。
86·5 公報名稱
公報名稱應分別為《Gazette of International 
Patent Applications》和《Gazette des 
Demandes internationales de brevets》 。(二者意思均為《國際專利申請公報》,前系英文,后系法文 譯者注)
86·6 其他細節
確有關公報的其他細節可在行政指示中規定。

第八十七則 出版物的份數
87·1 國際檢索和初步審查單位
任何國際檢索或初步審查單位應有權每期免費得到兩份各種公布的國際申請, 公報和由國際局公布的有關本條約或這些規則的任何其他一般性出版物。
87·2 國家局
    (a)任何國家局應有權免費得到一份公布的國際申請,公報和國際局發行 的有關本條約或這些規則的任何其他一般性出版物。
    (b)(a)款提到的出版物應在接到專門請求時送給,請求應于每年前一 年十一月三十日之前提出。如果出版物使用的文字不只一種,請求應說明要求的是 哪種文字。

第八十八則確實施規則的修改
88·1 需要一致同意
修改這些實施規則的以下條款需要在大會上有投票權的國家沒有一個投票反對 提案的修改:
     (i)第14·1條(轉送費);
     (ii)第22·2條(登記副本的轉送;替換程序);
     (iii)第22·3(按照第十二條第(3)款規定的時期);
     (iv)第三十三則(國際檢索的已有技術水平);
     (v)第六十四則(國際初步審查的已有技術水平);
     (vi)第八十一則(本條約制定的時限的更改);
     (vii)本條(即第88·1條)。
88·2 過渡時期要求的一致同意
在本條約開始生效后的第一個五年期間,修改這些實施規則的下列條款需要在 大會上有投票權的國家沒有一個投票反對提議的修改;
     (i)第五則(說明書);
     (ii)第六則(請求權項);
     (iii)本條(即第88·2條)。
88·3 要求某些國家不反對
修改這些實施規則的下列條款需要第五十八條第(3)款第(a)項第(ii )點中提到的在大會上有投票權的國家沒有一個投票反對提議的修改:
     (i)第三十四則(最低限度的文件);
     (ii)第三十九則(按照第十七條第(2)款第(a)項第(i)點規 定的主題);
     (iii)第六十七則(按照第三十四條第(4)款第(a)項第(i) 點規定的主題);
     (iv)本條(即第88·3條)。
88·4 程序
修改第88·1條,第88·2條或第88·3條中提到的條款的提議,如果 有待大會作出決議,應于大會為就此提議作出決議的會議召開前至少兩個月送給所 有的締約國。

第八十九則 行 政 指 示
89·1 范圍
    (a)行政指示應包含下列條款:
     (i)關于這些實施規則明顯地要參考這種指示的事項;
     (ii)有關應用這些實施規則的任何細節。
    (b)行政指示不應 本條約的條款、這些實施規則的條款或國際局同一個 國際檢索單位或國際初步審查單位締結的任何協定的條款相抵 。
89·2 來源
    (a)行政指示應由理事長同受理局、國際檢索和初步審查單位磋商后擬出 并頒布。
    (b)在同提議修改直接有關的局或單位磋商后,理事長可以修改行政指示 。
    (c)大會可以請求理事長修改行政指示,理事長應 此行事。
89·3 公布和開始生效
    (a)行政指示和對其所作的任何修改應在公報中公布。
    (b)每次公布應說明公布的條款開始生效的日期。不同條款可有不同的開 始生效日期。假如沒有一項條款會宣布在公報公布之前生效。
第六部分 關于本條約幾章的細則
 
第九十則 代 表 權
90·1 定義
為了第90·2條和第90·3條的目的:
     (i)“代理人”指第四十九條中提到的任何人;
     (ii)“共同的代表”指第4·8條中提到的申請人。
90·2 效力
    (a)代理人的或關于代理人的任何行為應具有指定其為代理人的申請人( 們)的或關于申請人(們)的行為的效力。
    (b)共同的代表或其代理人的或關于共同的代表或其代理人的任何行為, 應具有所有申請人的或關于所有申請人的行為的效力。
    (c)如果同一個申請人或幾個申請人指定幾個代理人,其中任何一個代理 人的或關于任何一個代理人的行為應具有上述申請人或幾個申請人的或關于上述申 請人或幾個申請人的行為的效力。
    (d)第(a)、(b)和(c)款中說明的效力應適用于在受理局、國際 局、國際檢索單位和國際初步審查單位面前對國際申請的處理。
90·3 指定
    (a)指定第4·8條第(a)款含意中的任何代理人或任何共同的代表, 如果該代理人或共同的代表未在所有申請人簽字的請求書中被指定,應在一個單獨 的有簽字的授權書(即指定代理人或共同的代表的證件)中實現。
    (b)授權書可以提交受理局或國際局。不論二者之中誰是授權書的接收人 ,都應立即通知另一方和有關的國際檢索單位以及有關的國際初步審查單位。
    (c)如果單獨的授權書沒有按照(a)款的規定簽字,或者要求的授權書 丟失了,或者如果被指定人的名字或地址的簡要說明同第4·4條的規定不符,除 非這些缺陷得到改正,否則授權書應被認為是不存在的。
90·4 撤銷
    (a)任何指定可由指定人或其合法繼承者撤銷。
    (b)第90·3條在其細節作了必要的修正后,應適用于包含有撤銷內容 的文件。

第九十一則 明顯的謄寫錯誤
91·1 改正
    (a)除按照第(b)至(g)款的規定外,申請人提出的國際申請或其他 文件中明顯的謄寫錯誤可以改正。
    (b)在國際申請或其他文件中由于并非明顯地故意寫了某些東西而造成的 錯誤,應被認為是明顯地謄寫錯誤。改正本身應該是顯而易見的,即任何人都會立 即領會到除了作為改正外不可能有別的意圖。
    (c)遺漏國際申請案的整個單元或幾張紙,即使明顯地是由于比如說抄寫 或裝訂時的疏忽,也應是不能改正的。
    (d)經申請人請求,可以予以改正。發現看來是明顯的謄寫錯誤的當局可 以邀請申請人按照第(e)至(g)款的規定提出改正請求。
    (e)除有下列單位的授權,否則不予改正:
     (i)受理局,如果錯誤是在請求書之中;
     (ii)國際檢索單位,如果錯誤是在國際申請中請求書除外的任何其他 部分中或者是在提交該單位的任何文件中;
     (iii)國際初步審查單位,如果錯誤是在國際申請中請求書除外的任 何其他部分中或者是在提交該單位的任何文件中;
     (iv)國際局,如果錯誤是在提交國際局的除國際申請或對其所作的修 改或對申請的更正之外的任何文件中。
    (f)授權日期應記錄在國際申請的檔案中。
    (g)第(e)款提到的改正授權可在發生下列事項之前給予:
     (i)根據第二十條的規定轉送國際申請,如系由受理局和國際局授權;
     (ii)根據第十七條第(2)款第(a)項的規定寫出國際檢索報告或 發布公告,如系由國際檢索單位授權;
     (iii)寫出國際初步審查報告,如系由國際初步審查單位授權。
    (h)除國際局外,授權作任何改正的任何單位,應將要作的改正迅速通知 國際局。

第九十二則 通明確信
92·1 需要的信件和簽字
    (a)申請人在本條約和這些實施規則規定的國際程序過程中提出的任何文 件,而不是國際申請本身,如本身非信件形式,應伴有一信說明它 國際申請案有 關。該信應由申請人簽字。
    (b)如果不符合(a)款規定的要求,應認為文件沒有提出。
92·2 文字
    (a)除按照(b)款和(c)款條款的規定外,申請人提交國際檢索單位 或國際初步審查單位的任何信件或文件,應使用 其有關的國際申請所使用的同一 文字。   (b)申請者寫給國際檢索單位或國際初步審查單位的任何信件,可 以使用國際申請使用的文字以外的文字,如果上述單位授權使用這種文字。
    (c)根據第55·2條的規定需要某 譯文時,國際初步審查單位可以要 求申請人寫給上述單位的任何信件使用那種譯文的文字。
    (d)申請人寫給國際局的任何文件,應使用英文或法文。
    (e)國際局給申請人或任何國家局的任何信件或通知,應使用英文或法文 。
92·3 國家局和政府間組織的郵件
國家局或政府間組織發出或轉送的任何文件或信件,如按照本條約或這些實施 規則的規定價成任何時限起算的日期,應以航空掛號郵寄。只有在平郵在正常情況 下投郵后兩天之內能夠到達目的地或者當地沒有航郵的情況下,才能以平郵代替航 郵。

第九十三則 記錄和檔案的保管
93·1 受理局
每個受理局應保管有關每項國際申請或類似國際申請包括其存檔副本的記錄至 少十年,從國際申請提出的日期算起,或者如果得不到國際申請提出的日期,則從 收到之日算起。
93·2 國際局
    (a)國際局應保管任何國際申請文件,包括登記副本至少三十年,從收到 登記副本之日算起。
    (b)國際局的基本記錄應無限期地保管。
93·3 國際檢索單位和初步審查單位
每個國際檢索單位和每個國際初步審查單位應保管它收到的每項國際申請文件 至少十年,從提出國際申請的日期算起。
93·4 復制
為了本則的目的、記錄、副本和檔案也應指記錄、副本和檔案的照相復制品, 不論這些復制品的形式如何(縮微膠片或其他)。

第九十四則 由國際局和國際初步審查單位提供副本
94·1 提供的義務
經申請人或申請人授權的任何人提出請求,以補償服務費用為條件,國際局和 國際初步審查單位應向申請人提供國際申請或類似國際申請的檔案中包含的任何文 件的副本。
第九十五則 譯文的取得
95·1 譯文副本的提供
    (a)經國際局請求,任何指定局或選定局應向國際局提供申請人向該局提 供的國際申請的譯文副本。
    (b)根據請求并以補償成本為條件,國際局可向任何人提供按照(a)款 的規定可以得到的譯文副本。

 
 
  寧波誠源專利商標事務所 版權所有 2006 all right reserved
   Ningbo Channel Patent & Trademark Attorneys Office, P.R.China  
少妇下面好紧水好多视频
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<noframes id="rdv7v"><dl id="rdv7v"></dl><video id="rdv7v"></video>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></output></dl>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><meter id="rdv7v"><font id="rdv7v"><noframes id="rdv7v">
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></dl>
<output id="rdv7v"></output>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl>
<dl id="rdv7v"><output id="rdv7v"></output></dl>
<dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"><font id="rdv7v"></font></delect></dl>
<video id="rdv7v"><dl id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></dl></video>
<video id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></video>
<dl id="rdv7v"></dl>
<video id="rdv7v"><output id="rdv7v"><delect id="rdv7v"></delect></output></video><video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>
<video id="rdv7v"></video>